TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:11:30 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十冊 No. 2060《續高僧傳》CBETA 電子佛典 V1.45 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập sách No. 2060《Tục Cao Tăng Truyện 》CBETA điện tử Phật Điển V1.45 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2060 續高僧傳, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.45, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2060 Tục Cao Tăng Truyện , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.45, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 續高僧傳卷第四 Tục Cao Tăng Truyện quyển đệ tứ     大唐西明寺沙門釋道宣撰     Đại Đường Tây Minh tự Sa Môn thích Đạo Tuyên soạn   譯經篇四 本傳二人   dịch Kinh thiên tứ  bổn truyền nhị nhân  京大慈恩寺釋玄奘傳一  kinh đại từ ân tự thích Huyền Trang truyền nhất  京大慈恩寺梵僧那提傳二  kinh đại từ ân tự phạm tăng na Đề truyền nhị 釋玄奘。本名褘。姓陳氏。漢太丘仲弓後也。 thích Huyền Trang 。bổn danh huy 。tính trần thị 。hán thái khâu trọng cung hậu dã 。 子孫徙於河南。故又為洛州緱氏人焉。 tử tôn tỉ ư hà Nam 。cố hựu vi/vì/vị lạc châu 緱thị nhân yên 。 祖康北齊國子博士。父慧早通經術。 tổ khang Bắc tề quốc tử bác sĩ 。phụ tuệ tảo thông Kinh thuật 。 長八尺明眉目。拜江陵令。解纓而返。 trường/trưởng bát xích minh my mục 。bái giang lăng lệnh 。giải anh nhi phản 。 即大業末年。識者以為剋終。隱淪之候故也。 tức Đại nghiệp mạt niên 。thức giả dĩ vi/vì/vị khắc chung 。ẩn luân chi hậu cố dã 。 兄素出家。即長捷法師也。容貌堂堂儀局瓌秀。 huynh tố xuất gia 。tức trường/trưởng tiệp Pháp sư dã 。dung mạo đường đường nghi cục 瓌tú 。 講釋經義聯班群伍。住東都淨土寺。 giảng thích Kinh nghĩa liên ban quần ngũ 。trụ/trú Đông đô tịnh thổ tự 。 以奘少罹窮酷。携以將之。日授精理。旁兼巧論。 dĩ trang thiểu li cùng khốc 。huề dĩ tướng chi 。nhật thọ/thụ tinh lý 。bàng kiêm xảo luận 。 年十一誦維摩法華。東都恒度便預其次。 niên thập nhất tụng Duy ma Pháp hoa 。Đông đô hằng độ tiện dự kỳ thứ 。 自爾卓然梗正不偶朋流。口誦目緣略無閑缺。 tự nhĩ trác nhiên ngạnh chánh bất ngẫu bằng lưu 。khẩu tụng mục duyên lược vô nhàn khuyết 。 覩諸沙彌劇談掉戲。奘曰。經不云乎。 đổ chư sa di kịch đàm điệu hí 。trang viết 。Kinh bất vân hồ 。 夫出家者為無為法。豈復恒為兒戲。 phu xuất gia giả vi/vì/vị vô vi/vì/vị Pháp 。khởi phục hằng vi/vì/vị nhi hí 。 可謂徒喪百年。且思齊之懷。尚鄙而不取。拔萃出類。 khả vị đồ tang bách niên 。thả tư tề chi hoài 。thượng bỉ nhi bất thủ 。bạt tụy xuất loại 。 故復形在言前耳。時東都慧日盛弘法席。 cố phục hình tại ngôn tiền nhĩ 。thời Đông đô tuệ nhật thịnh hoằng pháp tịch 。 涅槃攝論輪馳相係。每恒聽受昏明思擇。 Niết-Bàn nhiếp luận luân trì tướng hệ 。mỗi hằng thính thọ hôn minh tư trạch 。 僧徒異其欣奉美其風素。愛敬之至師友參榮。 tăng đồ dị kỳ hân phụng mỹ kỳ phong tố 。ái kính chi chí sư hữu tham vinh 。 大眾重其學功弘開役務。 Đại chúng trọng kỳ học công hoằng khai dịch vụ 。 時年十五與兄住淨土寺。由是專門受業。聲望逾遠。 thời niên thập ngũ dữ huynh trụ/trú tịnh thổ tự 。do thị chuyên môn thọ nghiệp 。thanh vọng du viễn 。 大業餘曆。兵饑交貿法食兩緣投庇無所。 Đại nghiệp dư lịch 。binh cơ giao mậu pháp thực lượng (lưỡng) duyên đầu tí vô sở 。 承沙門道基化開井絡法俗欽仰。乃與兄從之。 thừa Sa Môn đạo cơ hóa khai tỉnh lạc Pháp tục khâm ngưỡng 。nãi dữ huynh tùng chi 。 行達長安。住莊嚴寺。 hạnh/hành/hàng đạt Trường An 。trụ/trú trang nghiêm tự 。 又非本望西踰劍閣既達蜀都。即而聽受阿毘曇論。 hựu phi bản vọng Tây du kiếm các ký đạt thục đô 。tức nhi thính thọ A-tỳ-đàm luận 。 一聞不忘見稱昔人。隨言鏡理又高倫等。 nhất văn bất vong kiến xưng tích nhân 。tùy ngôn kính lý hựu cao luân đẳng 。 至於婆沙廣論雜心玄義。莫不鑿窮巖穴條疏本幹。 chí ư Bà sa quảng luận tạp tâm huyền nghĩa 。mạc bất tạc cùng nham huyệt điều sớ bổn cán 。 然此論東被弘唱極繁。章鈔異同計逾數十。 nhiên thử luận Đông bị hoằng xướng cực phồn 。chương sao dị đồng kế du số thập 。 皆蘊結胸府聞持自然。至於得喪筌旨。 giai uẩn kết/kiết hung phủ văn trì tự nhiên 。chí ư đắc tang thuyên chỉ 。 而能引用無滯。 nhi năng dẫn dụng vô trệ 。 時皆訝其憶念之力終古罕類也。基每顧而歎曰。余少遊講肆多矣。 thời giai nhạ kỳ ức niệm chi lực chung cổ hãn loại dã 。cơ mỗi cố nhi thán viết 。dư thiểu du giảng tứ đa hĩ 。 未見少年神悟若斯人也。席中聽侶僉號英雄。 vị kiến thiểu niên Thần ngộ nhược/nhã tư nhân dã 。tịch trung thính lữ thiêm hiệu anh hùng 。 四方多難總歸綿益。相與稱讚逸口傳聲。 tứ phương đa nạn/nan tổng quy miên ích 。tướng dữ xưng tán dật khẩu truyện thanh 。 又僧景攝論道振迦延。世號難加人推精覆。 hựu tăng cảnh nhiếp luận đạo chấn Ca duyên 。thế hiệu nạn/nan gia nhân thôi tinh phước 。 皆師承宗據隅隩明銓。昔來攝論十二住義。 giai sư thừa tông cứ ngung áo minh thuyên 。tích lai nhiếp luận thập nhị trụ nghĩa 。 中表銷釋十有二家。講次誦持率多昏漠。 trung biểu tiêu thích thập hữu nhị gia 。giảng thứ tụng trì suất đa hôn mạc 。 而奘初聞記錄片無差舛。 nhi trang sơ văn kí lục phiến vô sái suyễn 。 登座敘引曾不再緣。須便為述狀逾宿構。 đăng tọa tự dẫn tằng bất tái duyên 。tu tiện vi/vì/vị thuật trạng du tú cấu 。 如斯甚眾不可殫言。武德五年。二十有一為諸學府。 như tư thậm chúng bất khả đàn ngôn 。vũ đức ngũ niên 。nhị thập hữu nhất vi/vì/vị chư học phủ 。 雄伯沙門講揚心論。不窺文相而誦注無窮。 hùng bá Sa Môn giảng dương tâm luận 。bất khuy văn tướng nhi tụng chú vô cùng 。 時目神人。不神何能此也。 thời mục thần nhân 。bất Thần hà năng thử dã 。 晚與兄俱住益南空慧寺。私自惟曰。 vãn dữ huynh câu trụ/trú ích Nam không tuệ tự 。tư tự duy viết 。 學貴經遠義重疎通鑽仰一方未成探賾。有沙門道深。 học quý Kinh viễn nghĩa trọng sơ thông toản ngưỡng nhất phương vị thành tham trách 。hữu Sa Môn đạo thâm 。 體悟成實學稱包富。控權敷化振網趙邦。 thể ngộ thành thật học xưng bao phú 。khống quyền phu hóa chấn võng triệu bang 。 憤發內心將捐巴蜀。捷深知其遠量也。 phẫn phát nội tâm tướng quyên ba thục 。tiệp thâm tri kỳ viễn lượng dã 。 情顧勤勤每勸勉之。而正意已行誓無返面。 Tình cố cần cần mỗi khuyến miễn chi 。nhi chánh ý dĩ hạnh/hành/hàng thệ vô phản diện 。 遂乃假緣告別。間行江硤。經途所及。 toại nãi giả duyên cáo biệt 。gian hạnh/hành/hàng giang 硤。Kinh đồ sở cập 。 荊楊等州。訪逮道隣莫知歸詣。 kinh dương đẳng châu 。phóng đãi đạo lân mạc tri quy nghệ 。 便北達深所委參勇鎧。素襲嘉問縱洽無遺。 tiện Bắc đạt thâm sở ủy tham dũng khải 。tố tập gia vấn túng hiệp vô di 。 終始十月資承略盡。時燕趙學侶相顧逢秋。後發前至。 chung thủy thập nguyệt tư thừa lược tận 。thời yến triệu học lữ tướng cố phùng thu 。hậu phát tiền chí 。 抑斯人也。沙門慧休。道聲高邈。行解相富。 ức tư nhân dã 。Sa Môn tuệ hưu 。đạo thanh cao mạc 。hạnh/hành/hàng giải tướng phú 。 夸罩古今。獨據鄴中昌言傳授。 khoa tráo cổ kim 。độc cứ nghiệp trung xương ngôn truyền thọ/thụ 。 詞鋒所指海內高尚。又往從焉。不面生來。相逢若舊。 từ phong sở chỉ hải nội cao thượng 。hựu vãng tùng yên 。bất diện sanh lai 。tướng phùng nhược/nhã cựu 。 去師資禮事等法朋。偏為獨講雜心攝論。 khứ sư tư lễ sự đẳng Pháp bằng 。Thiên vi/vì/vị độc giảng tạp tâm nhiếp luận 。 指摘纖隱曲示綱猷。相續八月領酬無厭。 chỉ trích tiêm ẩn khúc thị cương du 。tướng tục bát nguyệt lĩnh thù vô yếm 。 休又驚異絕歎撫掌而嗟曰。希世若人。 hưu hựu kinh dị tuyệt thán phủ chưởng nhi ta viết 。hy thế nhược/nhã nhân 。 爾其是也。沙門道岳。宗師俱舍闡弘有部。 nhĩ kỳ thị dã 。Sa Môn đạo nhạc 。tông sư câu xá xiển hoằng hữu bộ 。 包籠領袖吞納喉襟。揚業帝城來儀群學。 bao lung lĩnh tụ thôn nạp hầu khâm 。dương nghiệp đế thành lai nghi quần học 。 乃又從焉。創迹京都詮途義苑。沙門法常。 nãi hựu tùng yên 。sang tích kinh đô thuyên đồ nghĩa uyển 。Sa Môn Pháp thường 。 一時之最。經論教悟。其從如林。 nhất thời chi tối 。Kinh luận giáo ngộ 。kỳ tùng như lâm 。 奘乃一舉十問皆陳幽奧。坐中杞梓拔思未聞。 trang nãi nhất cử thập vấn giai trần u áo 。tọa trung kỷ tử bạt tư vị văn 。 由是馳譽道流。檀聲日下。沙門僧辯法輪論士。 do thị trì dự đạo lưu 。đàn thanh nhật hạ 。Sa Môn tăng biện Pháp luân luận sĩ 。 機慧是長。命來連坐。吾之徒也。 ky tuệ thị trường/trưởng 。mạng lai liên tọa 。ngô chi đồ dã 。 但為俱舍一論昔所未聞。因爾伏膺曉夕諮請。 đãn vi/vì/vị câu xá nhất luận tích sở vị văn 。nhân nhĩ phục ưng hiểu tịch ti thỉnh 。 岳審其殷至慧悟霞明樂說不窮。任其索隱。 nhạc thẩm kỳ ân chí tuệ ngộ hà minh lạc/nhạc thuyết bất cùng 。nhâm kỳ tác ẩn 。 單思研採。(吭-几+(坐-工+十))周究竟。沙門玄會。匠剖涅槃。 đan tư nghiên thải 。(hàng -kỷ +(tọa -công +thập ))châu cứu cánh 。Sa Môn huyền hội 。tượng phẩu Niết-Bàn 。 刪補舊疏更張琴瑟。承斯令問親位席端。 san bổ cựu sớ cánh trương cầm sắt 。thừa tư lệnh vấn thân vị tịch đoan 。 諮質遲疑煥然祛滯。僕射宋公蕭瑀。敬其脫頴。 ti chất trì nghi hoán nhiên khư trệ 。bộc xạ tống công tiêu 瑀。kính kỳ thoát 頴。 奏住莊嚴。然非本志。情栖物表。乃又惟曰。 tấu trụ/trú trang nghiêm 。nhiên phi bản chí 。Tình tê vật biểu 。nãi hựu duy viết 。 余周流吳蜀爰逮趙魏末及周秦。 dư châu lưu ngô thục viên đãi triệu ngụy mạt cập châu tần 。 預有講筵率皆登踐。已布之言令。雖蘊胸襟。 dự hữu giảng diên suất giai đăng tiễn 。dĩ bố chi ngôn lệnh 。tuy uẩn hung khâm 。 未吐之詞宗。解籤無地。 vị thổ chi từ tông 。giải thiêm vô địa 。 若不輕生殉命誓往華胥。何能具覿成言。用通神解。 nhược/nhã bất khinh sanh tuẫn mạng thệ vãng hoa tư 。hà năng cụ địch thành ngôn 。dụng thông Thần giải 。 一覩明法了義真文。要返東華傳揚聖化。 nhất đổ minh pháp liễu nghĩa chân văn 。yếu phản Đông hoa truyền dương Thánh hóa 。 則先賢高勝。豈決疑於彌勒。後進鋒頴。 tức tiên hiền cao thắng 。khởi quyết nghi ư Di lặc 。hậu tiến/tấn phong 頴。 寧輟想於瑜伽耶。時年二十九也。遂厲然獨舉。 ninh xuyết tưởng ư du già da 。thời niên nhị thập cửu dã 。toại lệ nhiên độc cử 。 詣闕陳表。有司不為通引。頓迹京臯。 nghệ khuyết trần biểu 。hữu ti bất vi/vì/vị thông dẫn 。đốn tích kinh cao 。 廣就諸蕃遍學書語。行坐尋授數日便通。 quảng tựu chư phiền biến học thư ngữ 。hạnh/hành/hàng tọa tầm thọ/thụ số nhật tiện thông 。 側席面西思聞機候。會貞觀三年時遭霜儉。 trắc tịch diện Tây tư văn ky hậu 。hội trinh quán tam niên thời tao sương kiệm 。 下勅道俗逐豐四出。 hạ sắc đạo tục trục phong tứ xuất 。 幸因斯際徑往姑臧漸至燉煌。路由天塞。裹糧弔影。 hạnh nhân tư tế kính vãng Cô tang tiệm chí Đôn hoàng 。lộ do Thiên tắc 。khoả lương điếu ảnh 。 前望悠然但見平沙絕無人徑。迴遑委命任業而前。 tiền vọng du nhiên đãn kiến bình sa tuyệt vô nhân kính 。hồi hoàng ủy mạng nhâm nghiệp nhi tiền 。 展轉因循達高昌境。初奘在涼州講揚經論。 triển chuyển nhân tuần đạt Cao-xương cảnh 。sơ trang tại Lương Châu giảng dương Kinh luận 。 華夷士庶盛集歸崇。商客通傳預聞蕃域。 hoa di sĩ thứ thịnh tập quy sùng 。thương khách thông truyền dự văn phiền vực 。 高昌王麴文泰。特信佛經。 Cao-xương Vương khúc văn thái 。đặc tín Phật Kinh 。 復承奘告將遊西鄙。恒置郵馹境次相迎。 phục thừa trang cáo tướng du Tây bỉ 。hằng trí bưu nhật cảnh thứ tướng nghênh 。 忽聞行達通夕立候。王母妃屬執炬殿前。 hốt văn hạnh/hành/hàng đạt thông tịch lập hậu 。Vương mẫu phi chúc chấp cự điện tiền 。 見奘苦辛備言意故。合宮下淚驚異希有。延留夏坐。 kiến trang khổ tân bị ngôn ý cố 。hợp cung hạ lệ kinh dị hy hữu 。duyên lưu hạ tọa 。 長請開弘。王命為弟。母命為子。殊禮厚供。 trường/trưởng thỉnh khai hoằng 。Vương mạng vi/vì/vị đệ 。mẫu mạng vi/vì/vị tử 。thù lễ hậu cung/cúng 。 日時恒致。乃為講仁王等經及諸機教。道俗係戀。 nhật thời hằng trí 。nãi vi/vì/vị giảng nhân vương đẳng Kinh cập chư ky giáo 。đạo tục hệ luyến 。 並願長留。奘曰。本欲通開大化遠被家國。 tịnh nguyện trường/trưởng lưu 。trang viết 。bổn dục thông khai đại hóa viễn bị gia quốc 。 不辭賤命忍死西奔。 bất từ tiện mạng nhẫn tử Tây bôn 。 若如來語一滯此方。非唯自虧發足。亦恐都為法障。 nhược như lai ngữ nhất trệ thử phương 。phi duy tự khuy phát túc 。diệc khủng đô vi/vì/vị Pháp chướng 。 乃不食三日。僉見極意無敢措言。王母曰。 nãi bất thực/tự tam nhật 。thiêm kiến cực ý vô cảm thố ngôn 。Vương mẫu viết 。 今與法師一遇。並是往業因緣。脫得果心東返。 kim dữ Pháp sư nhất ngộ 。tịnh thị vãng nghiệp nhân duyên 。thoát đắc quả tâm Đông phản 。 願重垂誡誥。遂與奘手傳香信誓為母子。 nguyện trọng thùy giới cáo 。toại dữ trang thủ truyền hương tín thệ vi/vì/vị mẫu tử 。 麴氏流淚執足而別。仍勅殿中侍郎。 khúc thị lưu lệ chấp túc nhi biệt 。nhưng sắc điện trung thị 郎。 齎綾帛五百匹書二十四封。并給從騎六十人。 tê lăng bạch ngũ bách thất thư nhị thập tứ phong 。tinh cấp tùng kị lục thập nhân 。 送至突厥葉護牙所。 tống chí đột quyết diệp hộ nha sở 。 以大雪山北六十餘國皆其部統故。重遺達奘開前路也。初至牙所。 dĩ Đại tuyết sơn Bắc lục thập dư quốc giai kỳ bộ thống cố 。trọng di đạt trang khai tiền lộ dã 。sơ chí nha sở 。 信物倍多異於恒度。謂是親弟。具以情告。 tín vật bội đa dị ư hằng độ 。vị thị thân đệ 。cụ dĩ Tình cáo 。 終所不信。可汗重其賄賂。 chung sở bất tín 。khả hãn trọng kỳ hối lộ 。 遣騎前告所部諸國。但有名僧勝地。必令奘到。 khiển kị tiền cáo sở bộ chư quốc 。đãn hữu danh tăng thắng địa 。tất lệnh trang đáo 。 於是連騎數十。盛若皇華。中途經國道次參候。 ư thị liên kị số thập 。thịnh nhược/nhã hoàng hoa 。trung đồ Kinh quốc đạo thứ tham hậu 。 供給頓具倍勝於初。自高昌至於鐵門。 cung cấp đốn cụ bội thắng ư sơ 。tự cao xương chí ư thiết môn 。 凡經一十六國。人物優劣奉信淳疎。具諸圖傳。 phàm Kinh nhất thập lục quốc 。nhân vật ưu liệt phụng tín thuần sơ 。cụ chư đồ truyền 。 其鐵門也即鐵門關。漢之西屏。入山五百。旁無異路。 kỳ thiết môn dã tức thiết môn quan 。hán chi Tây bình 。nhập sơn ngũ bách 。bàng vô dị lộ 。 一道南出險絕人物。左右石壁竦立千仞。 nhất đạo Nam xuất hiểm tuyệt nhân vật 。tả hữu thạch bích tủng lập thiên nhận 。 色相如鐵故因號焉。見漢門扇一竪一臥。 sắc tướng như thiết cố nhân hiệu yên 。kiến hán môn phiến nhất thọ nhất ngọa 。 外鐵裏木加懸諸鈴。 ngoại thiết lý mộc gia huyền chư linh 。 必掩此關寔惟天固。南出斯門。土田溫沃花果榮茂。 tất yểm thử quan thật duy Thiên cố 。Nam xuất tư môn 。thổ điền ôn ốc hoa quả vinh mậu 。 地名覩貨羅也。縱千餘里廣三千餘。 địa danh đổ hóa la dã 。túng thiên dư lý quảng tam thiên dư 。 東拒葱嶺西接波斯。南大雪山北據鐵門。 Đông cự thông lĩnh Tây tiếp Ba tư 。Nam Đại tuyết sơn Bắc cứ thiết môn 。 縛芻大河中境西流。即經所謂博叉河也。 phược sô đại hà trung cảnh Tây lưu 。tức Kinh sở vị bác xoa hà dã 。 其境自分為二十七國。各有君長信重佛教。 kỳ cảnh tự phần vi/vì/vị nhị thập thất quốc 。các hữu quân trường/trưởng tín trọng Phật giáo 。 僧以十二月十六日安居坐其春分。 tăng dĩ thập nhị nguyệt thập lục nhật an cư tọa kỳ xuân phần 。 以斯時溫熱雨多故也。又前經國凡度十三至縛喝國。 dĩ tư thời ôn nhiệt vũ đa cố dã 。hựu tiền Kinh quốc phàm độ thập tam chí phược hát quốc 。 土地華博。時俗號為小王舍城。 độ địa hoa bác 。thời tục hiệu vi/vì/vị tiểu Vương-Xá thành 。 國近葉護南牙也。突厥常法。夏居北野。 quốc cận diệp hộ Nam nha dã 。đột quyết thường Pháp 。hạ cư Bắc dã 。 花草繁茂放牧為勝。冬處山中用遮寒厲。 hoa thảo phồn mậu phóng mục vi/vì/vị thắng 。đông xứ/xử sơn trung dụng già hàn lệ 。 故有兩牙王都。城外西南寺中有佛澡罐可容斗許。 cố hữu lượng (lưỡng) nha Vương đô 。thành ngoại Tây Nam tự trung hữu Phật táo quán khả dung đẩu hứa 。 及佛掃帚并以佛牙。守護莊嚴殆難贍覩。 cập Phật tảo trửu tinh dĩ Phật nha 。thủ hộ trang nghiêm đãi nạn/nan thiệm đổ 。 奘為國使躬事頂戴。 trang vi/vì/vị quốc sử cung sự đảnh đái 。 西北不遠有提謂波利兩城。建塔淩虛。 Tây Bắc bất viễn hữu đề vị ba lợi lượng (lưỡng) thành 。kiến tháp lăng hư 。 即爰初道成獻麨長者之本邑。髮爪塔也。 tức viên sơ đạo thành hiến xiểu Trưởng-giả chi bổn ấp 。phát trảo tháp dã 。 又東南行大雪山中七百餘里至梵衍國。僧有數千學出世部。 hựu Đông Nam hạnh/hành/hàng Đại tuyết sơn trung thất bách dư lý chí phạm diễn quốc 。tăng hữu số thiên học Xuất thế bộ 。 王城北山有立石像。高百五十尺。 vương thành Bắc sơn hữu lập thạch tượng 。cao bách ngũ thập xích 。 城東臥佛長千餘尺。並精舍重接。金寶莊校晃曜人目。 thành Đông ngọa Phật trường/trưởng thiên dư xích 。tịnh Tịnh Xá trọng tiếp 。kim bảo trang giáo hoảng diệu nhân mục 。 見者稱歎。又有佛齒舍利。劫初緣覺齒長五寸許。 kiến giả xưng thán 。hựu hữu Phật xỉ xá lợi 。kiếp sơ duyên giác xỉ trường/trưởng ngũ thốn hứa 。 金輪王齒長三寸許。并啇那和修鉢。 Kim luân Vương xỉ trường/trưởng tam thốn hứa 。tinh 啇na hòa tu bát 。 及九條衣絳色猶存。又東山行至迦畢試國。奉信彌勝。 cập cửu điều y giáng sắc do tồn 。hựu Đông sơn hạnh/hành/hàng chí Ca tất thí quốc 。phụng tín di thắng 。 僧有六千。多大乘學。 tăng hữu lục thiên 。đa Đại-Thừa học 。 其王歲造銀像舉高丈八。延請遐邇廣樹名壇。 kỳ Vương tuế tạo ngân tượng cử cao trượng bát 。duyên thỉnh hà nhĩ quảng thụ/thọ danh đàn 。 國有如來為菩薩時齒長可寸餘。又有其髮引長尺餘。 quốc hữu Như Lai vi/vì/vị Bồ Tát thời xỉ trường/trưởng khả thốn dư 。hựu hữu kỳ phát dẫn trường/trưởng xích dư 。 放還螺旋。自斯地北民雜胡戎。 phóng hoàn loa toàn 。tự tư địa Bắc dân tạp hồ nhung 。 制服威儀不參大夏。名為邊國蜜利車類。 chế phục uy nghi bất tham Đại hạ 。danh vi biên quốc mật lợi xa loại 。 唐言譯之垢濁種也。又東南七百至濫波國。 đường ngôn dịch chi cấu trược chủng dã 。hựu Đông Nam thất bách chí lạm ba quốc 。 即印度之北境矣。言印度者。 tức ấn độ chi Bắc cảnh hĩ 。ngôn ấn độ giả 。 即天竺之正名猶身毒賢豆之訛號耳。論其境也。 tức Thiên-Trúc chi chánh danh do thân độc hiền đậu chi ngoa hiệu nhĩ 。luận kỳ cảnh dã 。 北背雪山三陲大海。地形南狹如月上弦。 Bắc bối tuyết sơn tam thùy đại hải 。địa hình Nam hiệp như nguyệt thượng huyền 。 川平廣衍周九萬里。七十餘國依止其中。 xuyên bình quảng diễn châu cửu vạn lý 。thất thập dư quốc y chỉ kỳ trung 。 時或乖分略地為國。今則盡三海際同一王命。 thời hoặc quai phần lược địa vi/vì/vị quốc 。kim tức tận tam hải tế đồng nhất Vương mạng 。 又東雪山至那伽羅曷國。即布髮掩泥之故地也。 hựu Đông tuyết sơn chí na già La hạt quốc 。tức bố phát yểm nê chi cố địa dã 。 詳諸經相意有疑焉。何則討尋本事。 tường chư Kinh tướng ý hữu nghi yên 。hà tức thảo tầm bổn sự 。 乃在賢劫已前。蓮花定光名殊。三佛既非同劫。 nãi tại hiền kiếp dĩ tiền 。liên hoa định quang danh thù 。tam Phật ký phi đồng kiếp 。 頻被火災。何得故處今猶泥濕。若以為虛。 tần bị hỏa tai 。hà đắc cố xứ/xử kim do nê thấp 。nhược/nhã dĩ vi/vì/vị hư 。 佛非妄語。如彼諸師各陳異解。有論者言。 Phật phi vọng ngữ 。như bỉ chư sư các trần dị giải 。hữu luận giả ngôn 。 此實本地。佛非妄也。雖經劫壞。 thử thật bản địa 。Phật phi vọng dã 。tuy Kinh kiếp hoại 。 本空之處願力莊嚴如因事也。並是如來流化。 bổn không chi xứ/xử nguyện lực trang nghiêm như nhân sự dã 。tịnh thị Như Lai lưu hóa 。 斯迹常在不足怪矣。故其勝地。 tư tích thường tại bất túc quái hĩ 。cố kỳ thắng địa 。 左則標樹諸窣覩波。即靈塔之正名。 tả tức tiêu thụ/thọ chư tốt đổ ba 。tức linh tháp chi chánh danh 。 猶偷婆斗藪婆之訛號耳。阿育王者。此號無憂。恨不覩佛。 do thâu bà đẩu tẩu Bà chi ngoa hiệu nhĩ 。A-dục Vương giả 。thử hiệu Vô ưu 。hận bất đổ Phật 。 興諸感戀。絓是聖迹皆起銘記。 hưng chư cảm luyến 。絓thị thánh tích giai khởi minh kí 。 故於此處為建石塔。高三十餘丈。又有石壁佛影。 cố ư thử xứ/xử vi/vì/vị kiến thạch tháp 。cao tam thập dư trượng 。hựu hữu thạch bích Phật ảnh 。 蹈迹眾相。皆竪標記。並如前也。 đạo tích chúng tướng 。giai thọ tiêu kí 。tịnh như tiền dã 。 城南不遠醯羅城中。有佛頂骨。周尺二寸。 thành Nam bất viễn hề la thành trung 。hữu Phật đảnh cốt 。châu xích nhị thốn 。 其相仰平形如天蓋。佛髑髏蓋如荷葉盤。 kỳ tướng ngưỡng bình hình như thiên cái 。Phật độc lâu cái như hà diệp bàn 。 佛眼圓睛狀如奈許澄淨皎然。 Phật nhãn viên tình trạng như nại hứa trừng tịnh kiểu nhiên 。 有佛大衣其色黃赤。佛之錫杖以鐵為環紫檀為笴。 hữu Phật đại y kỳ sắc hoàng xích 。Phật chi tích trượng dĩ thiết vi/vì/vị hoàn tử đàn vi/vì/vị 笴。 此五聖迹同在一城。固守之務如傳國寶。 thử ngũ thánh tích đồng tại nhất thành 。cố thủ chi vụ như truyền quốc bảo 。 北近突厥。昔經侵奪。雖至所在還潛本處。 Bắc cận đột quyết 。tích Kinh xâm đoạt 。tuy chí sở tại hoàn tiềm bổn xứ 。 斯則赴緣隱顯。未在兵威。 tư tức phó duyên ẩn hiển 。vị tại binh uy 。 奘奉覲靈相悲淚橫流。手撥末香親看體狀。倍增欣悅。 Huyền Tráng cận linh tướng bi lệ hoạnh lưu 。thủ bát mạt hương thân khán thể trạng 。bội tăng hân duyệt 。 即以和香印其頂骨。覩有嘉瑞。 tức dĩ hòa hương ấn kỳ đảnh/đính cốt 。đổ hữu gia thụy 。 又增悲慶近有北狄大月支王。欲知來報。 hựu tăng bi khánh cận hữu Bắc địch Đại Nguyệt Chi Vương 。dục tri lai báo 。 以香取相。乃示馬形。甚非所望。 dĩ hương thủ tướng 。nãi thị mã hình 。thậm phi sở vọng 。 加諸布施積功懺悔。又以香取現師子形。 gia chư bố thí tích công sám hối 。hựu dĩ hương thủ hiện sư tử hình 。 雖位狩王終為畜類。情倍歸依又加施戒。乃現人天。 tuy vị thú Vương chung vi/vì/vị súc loại 。Tình bội quy y hựu gia thí giới 。nãi hiện nhân thiên 。 方還本國。故其俗法。見五相者相一金錢。 phương hoàn bổn quốc 。cố kỳ tục Pháp 。kiến ngũ tướng giả tướng nhất kim tiễn 。 取其相者酬七金錢。俗利其寶用充福物。 thủ kỳ tướng giả thù thất kim tiễn 。tục lợi kỳ bảo dụng sung phước vật 。 既非僧掌固守彌崇。無論道俗必先酬價。 ký phi tăng chưởng cố thủ di sùng 。vô luận đạo tục tất tiên thù giá 。 奘被王命觀視具周。 trang bị Vương mạng quán thị cụ châu 。 旁國諸僧承斯榮望同來禮謁。又東山行至健馱邏國。佛寺千餘。 bàng quốc chư tăng thừa tư vinh vọng đồng lai lễ yết 。hựu Đông sơn hạnh/hành/hàng chí Kiện-đà-lá quốc 。Phật tự thiên dư 。 民皆雜信。城中素有盋廟。眾事莊嚴。 dân giai tạp tín 。thành trung tố hữu 盋miếu 。chúng sự trang nghiêm 。 昔如來盋經於此廟。乃數百年。 tích Như Lai 盋Kinh ư thử miếu 。nãi số bách niên 。 今移波斯王宮供養。城東有迦膩王大塔基周里半。 kim di Ba tư vương cung cúng dường 。thành Đông hữu Ca nị Vương đại tháp cơ châu lý bán 。 佛骨舍利一斛在中。舉高五百餘尺。 Phật cốt xá lợi nhất hộc tại trung 。cử cao ngũ bách dư xích 。 相輪上下二十五重天火三災。今正營構。 tướng luân thượng hạ nhị thập ngũ trọng Thiên hỏa tam tai 。kim chánh doanh cấu 。 即世中所謂雀離浮圖是也。元魏靈太后胡氏。奉信情深。 tức thế trung sở vị tước ly phù đồ thị dã 。Nguyên Ngụy linh thái hậu hồ thị 。phụng tín Tình thâm 。 遣沙門道生等。齎大幡長七百餘尺。往彼掛之。 khiển Sa Môn Đạo sanh đẳng 。tê Đại phan/phiên trường/trưởng thất bách dư xích 。vãng bỉ quải chi 。 脚纔及地。即斯塔也。亦不測雀離名生所由。 cước tài cập địa 。tức tư tháp dã 。diệc bất trắc tước ly danh sanh sở do 。 左側諸迹其相極多。 tả trắc chư tích kỳ tướng cực đa 。 近則世親如意造論之地。遠則捨於千眼睒奉二親。 cận tức Thế thân như ý tạo luận chi địa 。viễn tức xả ư thiên nhãn đàm phụng nhị thân 。 檀特名山達拏本迹。仙為女亂。佛化鬼母。並在其境。 đàn đặc danh sơn đạt nã bản tích 。tiên vi/vì/vị nữ loạn 。Phật hóa quỷ mẫu 。tịnh tại kỳ cảnh 。 皆無憂王為建石塔。高者數百餘尺。立標記焉。 giai vô ưu vương vi/vì/vị kiến thạch tháp 。cao giả số bách dư xích 。lập tiêu kí yên 。 自北山行達烏長那國。 tự Bắc sơn hạnh/hành/hàng đạt ô trường/trưởng na quốc 。 即世中所謂北天竺烏長國也。其境周圍五千餘里。果實充備。 tức thế trung sở vị Bắc Thiên-Trúc ô trường/trưởng quốc dã 。kỳ cảnh châu vi ngũ thiên dư lý 。quả thật sung bị 。 為諸國所重。傳云。即昔輪王之苑囿也。 vi/vì/vị chư quốc sở trọng 。truyền vân 。tức tích luân Vương chi uyển hữu dã 。 僧有萬餘兼大乘學。王都四周多諸古迹。 tăng hữu vạn dư kiêm Đại-Thừa học 。Vương đô tứ châu đa chư cổ tích 。 忍仙佛蹠。半偈避讎。折骨書經。割肉代鴿。 nhẫn tiên Phật chích 。bán kệ tị thù 。chiết cốt thư Kinh 。cát nhục đại cáp 。 蛇藥護命。血飲夜叉。如斯等相。備列其境。 xà dược hộ mạng 。huyết ẩm dạ xoa 。như tư đẳng tướng 。bị liệt kỳ cảnh 。 各具瞻奉。情倍欣欣。城之東北減三百里。 các cụ chiêm phụng 。Tình bội hân hân 。thành chi Đông Bắc giảm tam bách lý 。 大山龍泉名阿波邏。即信度河之本源。 Đại sơn long tuyền danh a ba lá 。tức tín độ hà chi bổn nguyên 。 西南而流。經中所謂辛頭河也。王都東南越山逆河。 Tây Nam nhi lưu 。Kinh trung sở vị tân đầu hà dã 。Vương đô Đông Nam việt sơn nghịch hà 。 鐵橋棧道路極懸險。千有餘里至極大川。 thiết kiều sạn đạo lộ cực huyền hiểm 。thiên hữu dư lý chí cực đại xuyên 。 即古烏仗之王都也。中有木慈氏像。高百餘尺。 tức cổ ô trượng chi Vương đô dã 。trung hữu mộc từ thị tượng 。cao bách dư xích 。 即末田地羅漢。 tức mạt điền địa La-hán 。 將諸工人三返上天方得成者。身相端嚴特難陳說。還返烏仗。 tướng chư công nhân tam phản thượng Thiên phương đắc thành giả 。thân tướng đoan nghiêm đặc nạn/nan trần thuyết 。hoàn phản ô trượng 。 南至呾叉始羅國。具見伊羅鉢龍所住之池。 Nam chí đát xoa thủy la quốc 。cụ kiến y La bát long sở trụ chi trì 。 月光決目之地。育王標塔舉高十丈。 nguyệt quang quyết mục chi địa 。dục Vương tiêu tháp cử cao thập trượng 。 北有石門。殊極高大崇竦重山。道由中過。 Bắc hữu thạch môn 。thù cực cao Đại sùng tủng trọng sơn 。đạo do trung quá/qua 。 斯又薩埵捨身處也。自此東南。山行險阻。 tư hựu Tát-đỏa xả thân xứ/xử dã 。tự thử Đông Nam 。sơn hạnh/hành/hàng hiểm trở 。 經一小國度數鐵橋。減二千里。至迦濕彌羅國。 Kinh nhất tiểu quốc độ số thiết kiều 。giảm nhị thiên lý 。chí Ca thấp di la quốc 。 即此俗常傳罽賓是也。莫委罽賓由何而生。 tức thử tục thường truyền Kế Tân thị dã 。mạc ủy Kế Tân do hà nhi sanh 。 觀其圖域同罽賓耳。 quán kỳ đồ vực đồng Kế Tân nhĩ 。 本是龍海羅漢取之引眾而住通三藏也。故其國境四面負山。 bổn thị long hải La-hán thủ chi dẫn chúng nhi trụ/trú thông Tam Tạng dã 。cố kỳ quốc cảnh tứ diện phụ sơn 。 周七千餘里。門徑狹迮。僧徒五千多學小乘。 châu thất thiên dư lý 。môn kính hiệp 迮。tăng đồ ngũ thiên đa học Tiểu thừa 。 國有大德名僧勝匠。 quốc hữu Đại Đức danh tăng thắng tượng 。 奘就學俱舍順正理因明聲明及大毘婆沙。王愍遠至。 trang tựu học câu xá thuận chánh lý nhân minh thanh minh cập Đại tỳ bà sa 。Vương mẫn viễn chí 。 給書手十人供給寫之。 cấp thư thủ thập nhân cung cấp tả chi 。 有佛牙長可寸餘光白如雪。自濫波至此。繞山諸國。 hữu Phật nha trường/trưởng khả thốn dư quang bạch như tuyết 。tự lạm ba chí thử 。nhiễu sơn chư quốc 。 形體鄙薄俗習胡蕃。雖預五方非印度之正境也。 hình thể bỉ bạc tục tập hồ phiền 。tuy dự ngũ phương phi ấn độ chi chánh cảnh dã 。 以住居山谷風雜諸邊。自此南下。 dĩ trụ/trú cư sơn cốc phong tạp chư biên 。tự thử Nam hạ 。 通望無山。將及千里至磔迦國。 thông vọng vô sơn 。tướng cập thiên lý chí trách Ca quốc 。 土據平川周萬餘里。兩河分注卉木繁榮。 độ cứ bình xuyên châu vạn dư lý 。lưỡng hà phần chú hủy mộc phồn vinh 。 于時徒伴二十餘人。行至大林中。遇賊劫掠纔獲命全。 vu thời đồ bạn nhị thập dư nhân 。hạnh/hành/hàng chí Đại lâm trung 。ngộ tặc kiếp lược tài hoạch mạng toàn 。 入村告乞乃達東境。大林有婆羅門。 nhập thôn cáo khất nãi đạt Đông cảnh 。Đại lâm hữu Bà-la-môn 。 年七百歲。貌如三十。明中百論及外道書。 niên thất bách tuế 。mạo như tam thập 。minh trung bách luận cập ngoại đạo thư 。 云是龍猛弟子。乃停一月學之。又東至那僕底國。 vân thị Long Mãnh đệ-tử 。nãi đình nhất nguyệt học chi 。hựu Đông Chí na bộc để quốc 。 就調伏光法師。學對法顯宗理門等論。 tựu điều phục quang Pháp sư 。học đối Pháp Hiển tông lý môn đẳng luận 。 又東詣那伽羅寺。就月胄論師。學眾事分婆沙。 hựu Đông nghệ na già La tự 。tựu nguyệt 胄Luận sư 。học chúng sự phần Bà sa 。 又東至祿勒那國。就闍那崛多大德。 hựu Đông chí lộc lặc na quốc 。tựu Xà-na-quật đa Đại Đức 。 學經部婆沙。又就蜜多犀那論師。 học Kinh bộ Bà sa 。hựu tựu mật đa tê na Luận sư 。 學薩婆多部辯真論。漸次東南路經六國多有遺迹。 học tát bà đa bộ biện chân luận 。tiệm thứ Đông Nam lộ Kinh lục quốc đa hữu di tích 。 育王標塔高二十丈者。其數不少。 dục Vương tiêu tháp cao nhị thập trượng giả 。kỳ số bất thiểu 。 中有末葂羅國。最饒蹤緒。城東六里有一山寺。 trung hữu mạt 葂La quốc 。tối nhiêu tung tự 。thành Đông lục lý hữu nhất sơn tự 。 昔烏波毱多。唐言近護。即五師之一也。 tích ô ba cúc đa 。đường ngôn cận hộ 。tức ngũ sư chi nhất dã 。 是其本住所建。北巖石室高二十餘丈廣三十步。 thị kỳ bổn trụ/trú sở kiến 。Bắc nham thạch thất cao nhị thập dư trượng quảng tam thập bộ 。 其側不遠復有獼猴墮坑處四佛經行處賢聖依住 kỳ trắc bất viễn phục hưũ Mi-Hầu đọa khanh xứ/xử tứ Phật kinh hành xứ/xử hiền thánh y trụ 處。靈相眾矣。又東南行經于七國。 xứ/xử 。linh tướng chúng hĩ 。hựu Đông Nam hạnh/hành/hàng Kinh vu thất quốc 。 至劫比他國。俗事大自在天。其精舍者高百餘尺。 chí Kiếp-bỉ-tha quốc 。tục sự đại tự tại thiên 。kỳ Tịnh Xá giả cao bách dư xích 。 中有天貌形極偉大。謂諸有趣由之而生。 trung hữu Thiên mạo hình cực vĩ Đại 。vị chư hữu thú do chi nhi sanh 。 王民同敬不為鄙恥諸國天祠率置此形。 Vương dân đồng kính bất vi/vì/vị bỉ sỉ chư quốc thiên từ suất trí thử hình 。 大都異道乃有百數。 Đại đô dị đạo nãi hữu bách số 。 中所高者自在為多有一大寺。五百僧徒。淨人僕隸乃有數萬。 trung sở cao giả tự tại vi/vì/vị đa hữu nhất đại tự 。ngũ bách tăng đồ 。tịnh nhân bộc lệ nãi hữu số vạn 。 皆宅其寺側。中有三道階。南北而列。 giai trạch kỳ tự trắc 。trung hữu tam đạo giai 。Nam Bắc nhi liệt 。 即佛為母忉利安居夏竟下天。帝釋之所作也。 tức Phật vi/vì/vị mẫu Đao Lợi an cư hạ cánh hạ Thiên 。Đế Thích chi sở tác dã 。 寶階本基淪沒並盡。後王倣之在其故地。 bảo giai bổn cơ luân một tịnh tận 。hậu Vương phỏng chi tại kỳ cố địa 。 猶高七十餘尺。育王為建石柱。高七丈餘。光淨明照。 do cao thất thập dư xích 。dục Vương vi/vì/vị kiến thạch trụ 。cao thất trượng dư 。Quang tịnh minh chiếu 。 隨人罪福影現其中。 tùy nhân tội phước ảnh hiện kỳ trung 。 旁有賢劫四佛經行石基。長五十許步。高于七尺。足蹈所及。 bàng hữu hiền kiếp tứ Phật kinh hành thạch cơ 。trường/trưởng ngũ thập hứa bộ 。cao vu thất xích 。túc đạo sở cập 。 皆有蓮華文生焉。 giai hữu liên hoa văn sanh yên 。 國西北不遠二百許里至羯若鞠闍國。唐言曲女城也。 quốc Tây Bắc bất viễn nhị bách hứa lý chí yết nhược cúc đồ quốc 。đường ngôn Khúc-nữ thành dã 。 王都臨殑伽河。即洹河之正名矣。源從北來出大雪山。 Vương đô lâm Hằng hà hà 。tức hoàn hà chi chánh danh hĩ 。nguyên tùng Bắc lai xuất Đại tuyết sơn 。 其土邪正雜敬。僧徒盈萬。多諸聖跡。 kỳ độ tà chánh tạp kính 。tăng đồ doanh vạn 。đa chư Thánh tích 。 四佛行坐處。七日說法處。佛牙髮爪等塔。 tứ Phật hạnh/hành/hàng tọa xứ/xử 。thất nhật thuyết Pháp xứ/xử 。Phật nha phát trảo đẳng tháp 。 精舍千餘。名寺異相多臨河北。 Tịnh Xá thiên dư 。danh tự dị tướng đa lâm hà Bắc 。 奘於此國學佛使日胄二毘婆沙於毘耶犀那三藏所。經于三月。 trang ư thử quốc học Phật sử nhật 胄nhị tỳ bà sa ư tỳ da tê na Tam Tạng sở 。Kinh vu tam nguyệt 。 王號戒日。正法治世將五十載。言戒日者。 Vương hiệu giới nhật 。chánh pháp trì thế tướng ngũ thập tái 。ngôn giới nhật giả 。 諡法之名。此方薨後量德以贈。 thụy Pháp chi danh 。thử phương hoăng hậu lượng đức dĩ tặng 。 彼土初登即先薦號。以滅後美之徒虛名耳。 bỉ độ sơ đăng tức tiên tiến hiệu 。dĩ diệt hậu mỹ chi đồ hư danh nhĩ 。 今猶御世統五印度。初治邊陲為小國也。 kim do ngự thế thống ngũ ấn độ 。sơ trì biên thùy vi/vì/vị tiểu quốc dã 。 先有室商佉王。威行海內。酷虐無道劉殘釋種。 tiên hữu thất thương khư Vương 。uy hạnh/hành/hàng hải nội 。khốc ngược vô đạo lưu tàn Thích chủng 。 拔菩提樹絕其根苗。 bạt Bồ-đề thụ tuyệt kỳ căn 苗。 選簡名德三百餘人留之。餘者並充奴隸。戒日深知樹於禍始也。 tuyển giản danh đức tam bách dư nhân lưu chi 。dư giả tịnh sung nô lệ 。giới nhật thâm tri thụ/thọ ư họa thủy dã 。 與諸官屬至菩提坑立大誓曰。 dữ chư quan chúc chí Bồ-đề khanh lập đại thệ viết 。 若我有福統臨海內。必能崇建佛法。 nhược/nhã ngã hữu phước thống lâm hải nội 。tất năng sùng kiến Phật Pháp 。 願菩提樹從地而生。言已尋視。見菩提萌坑中上踊。 nguyện Bồ-đề thụ tùng địa nhi sanh 。ngôn dĩ tầm thị 。kiến Bồ-đề manh khanh trung thượng dũng/dõng 。 遂迴兵馬往商佉所。威福力故當即除滅。 toại hồi binh mã vãng thương khư sở 。uy phước lực cố đương tức trừ diệt 。 所以抱信誠篤倍發由來。還統五方。象兵八萬。 sở dĩ bão tín thành đốc bội phát do lai 。hoàn thống ngũ phương 。tượng binh bát vạn 。 軍威所及並藉其力。素不血食。化境有羊。 quân uy sở cập tịnh tạ kỳ lực 。tố bất huyết thực/tự 。hóa cảnh hữu dương 。 皆贖施僧。用供乳酪。五年一施傾其帑藏。 giai thục thí tăng 。dụng cung/cúng nhũ lạc 。ngũ niên nhất thí khuynh kỳ nô tạng 。 藏盡還蓄時至復行。用此為常。 tạng tận hoàn súc thời chí phục hạnh/hành/hàng 。dụng thử vi/vì/vị thường 。 有犯王法乃至叛逆罪應死者。遠斥邊裔。餘者懲罰。 hữu phạm vương pháp nãi chí bạn nghịch tội ưng tử giả 。viễn xích biên duệ 。dư giả trừng phạt 。 蓋不足言。故諸國中多行盜竊。 cái bất túc ngôn 。cố chư quốc trung đa hạnh/hành/hàng đạo thiết 。 非假伴援不可妄進。又東南行二千餘里經于四國。 phi giả bạn viên bất khả vọng tiến/tấn 。hựu Đông Nam hạnh/hành/hàng nhị thiên dư lý Kinh vu tứ quốc 。 順殑伽河側。忽被秋賊須人祭天。 thuận Hằng hà hà trắc 。hốt bị thu tặc tu nhân tế Thiên 。 同舟八十許人悉被執縛。唯選奘公堪充天食。 đồng châu bát thập hứa nhân tất bị chấp phược 。duy tuyển trang công kham sung thiên thực 。 因結壇河上置奘壇中。初便生饗將加鼎鑊。 nhân kết/kiết đàn hà thượng trí trang đàn trung 。sơ tiện sanh hưởng tướng gia đảnh hoạch 。 當斯時也取救無緣。 đương tư thời dã thủ cứu vô duyên 。 注想慈尊彌勒如來及東夏住持三寶。私發誓曰。 chú tưởng từ tôn Di lặc Như Lai cập Đông hạ trụ trì Tam Bảo 。tư phát thệ viết 。 餘運未絕會蒙放免。必其無遇命也如何。同舟一時悲啼號哭。 dư vận vị tuyệt hội mông phóng miễn 。tất kỳ vô ngộ mạng dã như hà 。đồng châu nhất thời bi Đề hiệu khốc 。 忽惡風四起。賊船而覆沒。 hốt ác phong tứ khởi 。tặc thuyền nhi phước một 。 飛沙折木咸懷恐怖。諸人又告賊曰。此人可愍。不辭危難。 phi sa chiết mộc hàm hoài khủng bố 。chư nhân hựu cáo tặc viết 。thử nhân khả mẫn 。bất từ nguy nạn/nan 。 專心為法。利益邊陲。 chuyên tâm vi/vì/vị Pháp 。lợi ích biên thùy 。 君若殺之罪莫大也。寧殺我等不得損他。 quân nhược/nhã sát chi tội mạc Đại dã 。ninh sát ngã đẳng bất đắc tổn tha 。 眾賊聞之投刃禮愧受戒悔失。放隨所往。達憍償彌。 chúng tặc văn chi đầu nhận lễ quý thọ/thụ giới hối thất 。phóng tùy sở vãng 。đạt kiêu/kiều thường di 。 外道殷盛。王都城中有佛精舍。高六十尺。 ngoại đạo ân thịnh 。Vương đô thành trung hữu Phật Tịnh Xá 。cao lục thập xích 。 中有檀像。即昔優田大王造之。 trung hữu đàn tượng 。tức tích ưu điền Đại Vương tạo chi 。 倣在天之影也。其側龍窟聖迹多矣。 phỏng tại Thiên chi ảnh dã 。kỳ trắc long quật thánh tích đa hĩ 。 又東北千餘里至室羅伐悉底國。即舍衛舍婆提之正名也。 hựu Đông Bắc thiên dư lý chí thất la phạt tất để quốc 。tức Xá-vệ xá bà đề chi chánh danh dã 。 周睇荒毀纔有故基。斯匿治宮須達故宅。 châu thê hoang hủy tài hữu cố cơ 。tư nặc trì cung tu đạt cố trạch 。 趾墌存焉。城南五里有逝多林。即祇陀園也。 chỉ 墌tồn yên 。thành Nam ngũ lý hữu Thệ đa lâm 。tức Kì-đà viên dã 。 勝軍王臣善施所造。全寺頹滅尚有石柱。 thắng quân Vương Thần thiện thí sở tạo 。toàn tự đồi diệt thượng hữu thạch trụ 。 舉高七丈。育王標樹邊有塼室一區。 cử cao thất trượng 。dục Vương tiêu thụ/thọ biên hữu chuyên thất nhất khu 。 中安如來為母說法像。自餘院宇湮沒蕩盡。 trung an Như Lai vi/vì/vị mẫu thuyết Pháp tượng 。tự dư viện vũ 湮một đãng tận 。 但有佛洗病比丘處。目連舉身子衣處。 đãn hữu Phật tẩy bệnh Tỳ-kheo xứ/xử 。Mục liên cử Thân tử y xứ/xử 。 佛僧常汲故井處。外道陰謗殺婬女處。佛異論處。 Phật tăng thường cấp cố tỉnh xứ/xử 。ngoại đạo uẩn báng sát dâm nữ xứ/xử 。Phật dị luận xứ/xử 。 身子捔處。瑠璃沒處。得眼林處。迦葉波佛本生地。 Thân tử 捔xứ/xử 。lưu ly một xứ/xử 。đắc nhãn lâm xứ/xử 。Ca-diếp-ba Phật bản sanh địa 。 諸如上處皆建石塔。並無憂王之所造也。 chư như thượng xứ/xử giai kiến thạch tháp 。tịnh vô ưu vương chi sở tạo dã 。 寺東不遠。三大深坑。 tự Đông bất viễn 。tam đại thâm khanh 。 即調達瞿波戰遮女人所沒之處。坑極深邃臨望無底。 tức Điều đạt Cồ ba Chiến già nữ nhân sở một chi xứ/xử 。khanh cực thâm thúy lâm vọng vô để 。 自古及今大雨洪注終無溢滿。又東將七百里。 tự cổ cập kim Đại vũ hồng chú chung vô dật mãn 。hựu Đông tướng thất bách lý 。 至劫毘羅伐窣堵國。 chí Kiếp-tì-la phạt tốt đổ quốc 。 即迦毘羅衛淨飯王所治之都也。空城十餘無人栖住。 tức Ca-tỳ la vệ Tịnh Phạn Vương sở trì chi đô dã 。không thành thập dư vô nhân tê trụ/trú 。 故宮甎城周十五里。荒寺千餘。惟宮中一所在焉。 cố cung chuyên thành châu thập ngũ lý 。hoang tự thiên dư 。duy cung trung nhất sở tại yên 。 王寢殿基上有銘塔。即如來降神之處也。彼有說云。 Vương tẩm điện cơ thượng hữu minh tháp 。tức Như Lai hàng thần chi xứ/xử dã 。bỉ hữu thuyết vân 。 五月八日神來降者。上座部云。 ngũ nguyệt bát nhật Thần lai hàng giả 。thượng tọa bộ vân 。 十五日者與此方述微復不同。豈有異耶。 thập ngũ nhật giả dữ thử phương thuật vi phục bất đồng 。khởi hữu dị da 。 至如東夏所尚素王為聖。將定年算。前達尚迷。 chí như Đông hạ sở thượng tố Vương vi/vì/vị Thánh 。tướng định niên toán 。tiền đạt thượng mê 。 況復曆有三代。述時紀號猶自差舛。 huống phục lịch hữu tam đại 。thuật thời kỉ hiệu do tự sái suyễn 。 顧惟理越情求赴機應感。皆乘權道適變為先。 cố duy lý việt Tình cầu phó ky ưng cảm 。giai thừa quyền đạo thích biến vi/vì/vị tiên 。 豈以常人之耳目用通於至極也。 khởi dĩ thường nhân chi nhĩ mục dụng thông ư chí cực dã 。 城之南北有過去二佛生地諸塔。育王石柱銘記甚多。 thành chi Nam Bắc hữu quá khứ nhị Phật sanh địa chư tháp 。dục Vương thạch trụ minh kí thậm đa 。 都城西北數百千塔。並是流璃所誅諸釋。 đô thành Tây Bắc số bách thiên tháp 。tịnh thị lưu ly sở tru chư thích 。 既是聖者。後人為造。當斯時也有四釋子。 ký thị Thánh Giả 。hậu nhân vi/vì/vị tạo 。đương tư thời dã hữu tứ Thích tử 。 忿其見逼不思犯戒。出外拒軍。瑠璃遂退。 phẫn kỳ kiến bức bất tư phạm giới 。xuất ngoại cự quân 。lưu ly toại thoái 。 後還本國。城中不受。告曰。 hậu hoàn bổn quốc 。thành trung bất thọ/thụ 。cáo viết 。 吾為法種誓不行師。汝退彼軍非吾族也。 ngô vi/vì/vị Pháp chủng thệ bất hạnh/hành sư 。nhữ thoái bỉ quân phi ngô tộc dã 。 既被放斥遠投諸國。木是聖胤。競宗樹之。 ký bị phóng xích viễn đầu chư quốc 。mộc thị Thánh dận 。cạnh tông thụ/thọ chi 。 今烏仗梵衍等王。並其後也。城東百里。即是如來生地之林。 kim ô trượng phạm diễn đẳng Vương 。tịnh kỳ hậu dã 。thành Đông bách lý 。tức thị Như Lai sanh địa chi lâm 。 今尚存焉。或有說者。三月八日。上座部云。 kim thượng tồn yên 。hoặc hữu thuyết giả 。tam nguyệt bát nhật 。thượng tọa bộ vân 。 十五日也。此土諸經咸云。四月八日。 thập ngũ nhật dã 。thử độ chư Kinh hàm vân 。tứ nguyệt bát nhật 。 斯非感見之機。異計多耳。 tư phi cảm kiến chi ky 。dị kế đa nhĩ 。 又東七百里方至拘尸。中途諸異略不復紀。創達此城。 hựu Đông thất bách lý phương chí Câu-Thi 。trung đồ chư dị lược bất phục kỉ 。sang đạt thử thành 。 不覺五情失守崩踊躄地。頃之顧眄。 bất giác ngũ tình thất thủ băng dũng/dõng tích địa 。khoảnh chi cố miện 。 但見荒城頹褫純陀宅基有標誌耳。西北四里。 đãn kiến hoang thành đồi sỉ Thuần đà trạch cơ hữu tiêu chí nhĩ 。Tây Bắc tứ lý 。 河之西岸。即娑羅大林。周匝輪徑四十餘里。 hà chi Tây ngạn 。tức Ta-la Đại lâm 。châu táp luân kính tứ thập dư lý 。 中央高竦。即涅槃地。有一甎室。臥像北首。 trung ương cao tủng 。tức Niết-Bàn địa 。hữu nhất chuyên thất 。ngọa tượng Bắc thủ 。 旁施塔柱具書銘記。而諸說混淆通列其上。有云。 bàng thí tháp trụ cụ thư minh kí 。nhi chư thuyết hỗn hào thông liệt kỳ thượng 。hữu vân 。 二月十五日入涅槃者。或云。 nhị nguyệt thập ngũ nhật nhập Niết Bàn giả 。hoặc vân 。 九月八日入涅槃者。或云。自彼至今過千五百年者。 cửu nguyệt bát nhật nhập Niết Bàn giả 。hoặc vân 。tự bỉ chí kim quá/qua thiên ngũ bách niên giả 。 或云過九百年者。城北渡河。即焚身地。 hoặc vân quá/qua cửu bách niên giả 。thành Bắc độ hà 。tức phần thân địa 。 方二里餘深三丈許。土尚黃黑狀同焦炭。 phương nhị lý dư thâm tam trượng hứa 。độ thượng hoàng hắc trạng đồng tiêu thán 。 諸國有病服其土者無不除愈。 chư quốc hữu bệnh phục kỳ độ giả vô bất trừ dũ 。 故其焚處致有坑耳。其側復有現足分身雉鹿諸塔。 cố kỳ phần xứ/xử trí hữu khanh nhĩ 。kỳ trắc phục hưũ hiện túc phần thân trĩ lộc chư tháp 。 並具瞻已。又西南行大深林中七百餘里。 tịnh cụ chiêm dĩ 。hựu Tây Nam hạnh/hành/hàng Đại thâm lâm trung thất bách dư lý 。 達婆羅痆廝國。即常所謂波羅柰也。城臨殑伽。 đạt bà La nhiếp tư quốc 。tức thường sở vị ba la nại dã 。thành lâm Hằng hà 。 外道殷盛。乃出萬計。天寺百餘多遵自在。 ngoại đạo ân thịnh 。nãi xuất vạn kế 。Thiên tự bách dư đa tuân tự tại 。 僧徒三千。並小乘正量部也。 tăng đồ tam thiên 。tịnh Tiểu thừa chánh lượng bộ dã 。 王都東北波羅奈河之西。塔柱雙建。育王所立。影現佛像。 Vương đô Đông Bắc Ba-la-nại hà chi Tây 。tháp trụ song kiến 。dục Vương sở lập 。ảnh hiện Phật tượng 。 覩者興敬。度河十里即鹿野寺也。 đổ giả hưng kính 。độ hà thập lý tức lộc dã tự dã 。 周閭重閣望若仙宮。僧減二千。皆同前部。 châu lư trọng các vọng nhược/nhã tiên cung 。tăng giảm nhị thiên 。giai đồng tiền bộ 。 佛事高勝諸國最矣。中有轉法輪像。狀如言說。 Phật sự cao thắng chư quốc tối hĩ 。trung hữu chuyển pháp luân tượng 。trạng như ngôn thuyết 。 旁樹石柱高七十餘尺。內影外現眾相備矣。 bàng thụ/thọ thạch trụ cao thất thập dư xích 。nội ảnh ngoại hiện chúng tướng bị hĩ 。 斯即如來初轉法處。 tư tức Như Lai sơ chuyển Pháp xứ 。 其側復有五百獨覺塔三佛行坐處。寺中銘塔聖迹極多。乃有數百。 kỳ trắc phục hưũ ngũ bách độc giác tháp tam Phật hạnh/hành/hàng tọa xứ/xử 。tự trung minh tháp thánh tích cực đa 。nãi hữu số bách 。 又有佛所浴池浣衣洗器之水。皆有龍護。 hựu hữu Phật sở dục trì hoán y tẩy khí chi thủy 。giai hữu long hộ 。 曝衣方石。鹿王迎佛之地。並建石塔。 bộc y phương thạch 。lộc Vương nghênh Phật chi địa 。tịnh kiến thạch tháp 。 動高三百餘尺。相甚弘偉。故略陳耳。 động cao tam bách dư xích 。tướng thậm hoằng vĩ 。cố lược trần nhĩ 。 順河東下減於千里達吠舍釐。即毘舍離也。 thuận hà Đông hạ giảm ư thiên lý đạt phệ xá ly 。tức Tỳ xá ly dã 。 露形異術偏所豐足。國城舊基周七十里。 lộ hình dị thuật Thiên sở phong túc 。quốc thành cựu cơ châu thất thập lý 。 人物寡鮮但為名地。其中說淨名經處。 nhân vật quả tiên đãn vi/vì/vị danh địa 。kỳ trung thuyết tịnh danh Kinh xứ/xử 。 寶積淨名諸故宅處。身子證果處。姨母滅度處。七百結集處。 Bảo Tích tịnh danh chư cố trạch xứ/xử 。Thân tử chứng quả xứ/xử 。di mẫu diệt độ xứ/xử 。thất bách kết tập xứ/xử 。 阿難分身處。 A-nan phần thân xứ/xử 。 此之五處各建勝塔標示後代。自斯東北二千餘里。 thử chi ngũ xứ/xử các kiến thắng tháp tiêu thị hậu đại 。tự tư Đông Bắc nhị thiên dư lý 。 入大雪山至尼波羅國。純信於佛僧有二千。大小兼學。 nhập Đại tuyết sơn chí Ni ba la quốc 。thuần tín ư Phật tăng hữu nhị thiên 。đại tiểu kiêm học 。 城東有池。中有天金光浮水上。 thành Đông hữu trì 。trung hữu Thiên kim quang phù thủy thượng 。 古老傳云彌勒下生。用為首飾。或有利其寶者。 cổ lão truyền vân Di lặc hạ sanh 。dụng vi/vì/vị thủ sức 。hoặc hữu lợi kỳ bảo giả 。 夜往盜之。但見火聚騰焰。都不可近。 dạ vãng đạo chi 。đãn kiến hỏa tụ đằng diệm 。đô bất khả cận 。 今則沈深叵窮其底。水又極熱難得措足。 kim tức trầm thâm phả cùng kỳ để 。thủy hựu cực nhiệt nan đắc thố túc 。 唐國使者試火投之焰便踊起。因用煮米便得成飯。 đường quốc sử giả thí hỏa đầu chi diệm tiện dũng/dõng khởi 。nhân dụng chử mễ tiện đắc thành phạn 。 其境北界。即東女國與吐蕃接境。 kỳ cảnh Bắc giới 。tức Đông nữ quốc dữ thổ phiền tiếp cảnh 。 比來國命往還率由此地。約指為語。 bỉ lai quốc mạng vãng hoàn suất do thử địa 。ước chỉ vi/vì/vị ngữ 。 唐梵相去一萬餘里。自古迴邅致途遠阻。 đường Phạm tướng khứ nhất vạn dư lý 。tự cổ hồi chiên trí đồ viễn trở 。 又從梵吠舍南濟殑伽河達摩揭陀國。即摩竭提之正號也。 hựu tùng phạm phệ xá Nam tế Hằng hà hà đạt ma yết đà quốc 。tức Ma kiệt đề chi chánh hiệu dã 。 其國所居是為中印度矣。 kỳ quốc sở cư thị vi/vì/vị trung Ấn độ hĩ 。 今王祖胤繼接無憂。無憂即頻毘娑羅之曾孫也。 kim Vương tổ dận kế tiếp Vô ưu 。Vô ưu tức tần tỳ Ta-la chi tằng tôn dã 。 王即戒日之女婿矣。今所治城。非古所築。 Vương tức giới nhật chi nữ 婿hĩ 。kim sở trì thành 。phi cổ sở trúc 。 殑伽南岸有波吒釐城。周七十里。即經所謂華氏城也。 Hằng hà Nam ngạn hữu ba trá ly thành 。châu thất thập lý 。tức Kinh sở vị hoa thị thành dã 。 王宮多花。故因名焉。 vương cung đa hoa 。cố nhân danh yên 。 昔阿育王自離王舍遷都於此。左側聖所其量彌繁。 tích A-dục Vương tự ly Vương Xá Thiên đô ư thử 。tả trắc Thánh sở kỳ lượng di phồn 。 城之西南四百餘里。度尼連禪河至伽耶城。 thành chi Tây Nam tứ bách dư lý 。độ Ni liên Thiền hà chí già da thành 。 人物希少可千餘家。又行六里有伽耶山。 nhân vật hy thiểu khả thiên dư gia 。hựu hạnh/hành/hàng lục lý hữu già da sơn 。 自古諸王所登封也。故此一山世稱名地。 tự cổ chư Vương sở đăng phong dã 。cố thử nhất sơn thế xưng danh địa 。 如來應俗就斯成道。頂有石塔高百餘尺。 Như Lai ưng tục tựu tư thành đạo 。đảnh/đính hữu thạch tháp cao bách dư xích 。 即寶雲等經所說之處。周迴四十里內聖迹充滿。 tức Bảo Vân đẳng Kinh sở thuyết chi xứ/xử 。châu hồi tứ thập lý nội thánh tích sung mãn 。 山之西南即道成處。有金剛座周百餘步。 sơn chi Tây Nam tức đạo thành xứ/xử 。hữu Kim Cương tọa châu bách dư bộ 。 其地則今所謂菩提寺是也。寺南有菩提樹。 kỳ địa tức kim sở vị Bồ-đề tự thị dã 。tự Nam hữu Bồ-đề thụ 。 高五丈許。遶樹周垣壘甎為之。輪迴五百許步。 cao ngũ trượng hứa 。nhiễu thụ/thọ châu viên lũy chuyên vi/vì/vị chi 。Luân-hồi ngũ bách hứa bộ 。 東門對河。北門通寺。院中靈塔相狀多矣。 Đông môn đối hà 。Bắc môn thông tự 。viện trung linh tháp tướng trạng đa hĩ 。 如來得道之日。互說不同。或云。三月八日。 Như Lai đắc đạo chi nhật 。hỗ thuyết bất đồng 。hoặc vân 。tam nguyệt bát nhật 。 及十五日者。垣北門外大菩提寺。六院三層。 cập thập ngũ nhật giả 。viên Bắc môn ngoại Đại bồ-đề tự 。lục viện tam tằng 。 牆高四丈皆甎為之。師子國王。 tường cao tứ trượng giai chuyên vi/vì/vị chi 。Sư tử quốc Vương 。 買取此處興造斯寺。僧徒僅千。大乘上座部所住持也。 mãi thủ thử xứ hưng tạo tư tự 。tăng đồ cận thiên 。Đại-Thừa thượng tọa bộ sở trụ trì dã 。 有骨舍利狀人指節。肉舍利者大如真珠。 hữu cốt xá lợi trạng nhân chỉ tiết 。nhục xá lợi giả Đại như trân châu 。 彼土十二月三十日。當此方正月十五日。 bỉ độ thập nhị nguyệt tam thập nhật 。đương thử phương chánh nguyệt thập ngũ nhật 。 世稱大神變月。若至其夕必放光瑞。 thế xưng Đại thần biến nguyệt 。nhược/nhã chí kỳ tịch tất phóng quang thụy 。 天雨香花充滿樹院。奘初到此。不覺悶絕。 Thiên vũ hương hoa sung mãn thụ/thọ viện 。trang sơ đáo thử 。bất giác muộn tuyệt 。 良久蘇醒。歷覩靈相。昔聞經說。今宛目前。 lương cửu tô tỉnh 。lịch đổ linh tướng 。tích văn Kinh thuyết 。kim uyển mục tiền 。 恨居邊鄙。生在末世。不見真容。倍復悶絕。 hận cư biên bỉ 。sanh tại mạt thế 。bất kiến chân dung 。bội phục muộn tuyệt 。 旁有梵僧。就地接撫相與悲慰。 bàng hữu phạm tăng 。tựu địa tiếp phủ tướng dữ bi úy 。 雖備禮謁恨無光瑞。停止安居迄於解坐。彼土常法。 tuy bị lễ yết hận vô quang thụy 。đình chỉ an cư hất ư giải tọa 。bỉ độ thường Pháp 。 至於此時。道俗千萬。七日七夜競伸供養。 chí ư thử thời 。đạo tục thiên vạn 。thất nhật thất dạ cạnh thân cúng dường 。 凡有兩意。謂覩光相及希樹葉。 phàm hữu lượng (lưỡng) ý 。vị đổ quang tướng cập hy thụ/thọ diệp 。 每年樹葉恰至夏末一時飛下。通夕新抽與故齊等。 mỗi niên thụ/thọ diệp kháp chí hạ mạt nhất thời phi hạ 。thông tịch tân trừu dữ cố tề đẳng 。 時有大乘居士。為奘開釋瑜伽師地。 thời hữu Đại-Thừa Cư-sĩ 。vi/vì/vị trang khai thích du già sư địa 。 爾夜對講忽失燈明。又觀所佩珠璫瓔珞。不見光釆。 nhĩ dạ đối giảng hốt thất đăng minh 。hựu quán sở bội châu đang anh lạc 。bất kiến quang biện 。 但有通明晃朗。內外洞然。 đãn hữu thông minh hoảng lãng 。nội ngoại đỗng nhiên 。 而不測其由也。怪斯所以共出草廬望菩提樹。 nhi bất trắc kỳ do dã 。quái tư sở dĩ cọng xuất thảo lư vọng Bồ-đề thụ 。 乃見有僧。手擎舍利大如人指。 nãi kiến hữu tăng 。thủ kình xá lợi Đại như nhân chỉ 。 在樹基上遍示大眾。所放光明照燭天地。 tại thụ/thọ cơ thượng biến thị Đại chúng 。sở phóng quang minh chiếu chúc Thiên địa 。 于時眾鬧但得遙禮。雖目覩瑞心疑其火。 vu thời chúng nháo đãn đắc dao lễ 。tuy mục đổ thụy tâm nghi kỳ hỏa 。 合掌虔跪乃至明晨。心漸萎頓光亦歇滅。居士問曰。 hợp chưởng kiền quỵ nãi chí minh Thần 。tâm tiệm nuy đốn quang diệc hiết diệt 。Cư-sĩ vấn viết 。 既覩靈瑞。心無疑耶奘具陳意。居士曰。 ký đổ linh thụy 。tâm vô nghi da trang cụ trần ý 。Cư-sĩ viết 。 余之昔疑。還同此也。其瑞既現。疑自通耳。 dư chi tích nghi 。hoàn đồng thử dã 。kỳ thụy ký hiện 。nghi tự thông nhĩ 。 余見菩提樹。葉如此白楊。具以問之。奘曰。 dư kiến Bồ-đề thụ 。diệp như thử bạch dương 。cụ dĩ vấn chi 。trang viết 。 相狀略同。而扶踈茂盛少有異也。 tướng trạng lược đồng 。nhi phù 踈mậu thịnh thiểu hữu dị dã 。 於此寺東望屈屈吒播陀山。即經所謂雞足山也。 ư thử tự Đông vọng Khuất-khuất trá-bá-đà sơn 。tức Kinh sở vị kê túc sơn dã 。 直上三峯狀如雞足。因取號焉。去菩提寺一百餘里。 trực thượng tam phong trạng như kê túc 。nhân thủ hiệu yên 。khứ Bồ-đề tự nhất bách dư lý 。 頂樹大塔夜放神炬。光明通照。 đảnh/đính thụ/thọ đại tháp dạ phóng Thần cự 。quang minh thông chiếu 。 即大迦葉波。寂定所也。路極梗澁多諸林竹。 tức đại Ca-diếp ba 。tịch định sở dã 。lộ cực ngạnh sáp đa chư lâm trúc 。 師子虎象縱橫騰倚。每思登踐取進無由。 sư tử hổ tượng túng hoạnh đằng ỷ 。mỗi tư đăng tiễn thủ tiến/tấn vô do 。 奘乃告王請諸防援。蒙給兵三百餘人。 trang nãi cáo Vương thỉnh chư phòng viên 。mông cấp binh tam bách dư nhân 。 各備鋒刃斬竹通道。日行十里。爾時彼國聞奘往山。 các bị phong nhận trảm trúc thông đạo 。nhật hạnh/hành/hàng thập lý 。nhĩ thời bỉ quốc văn trang vãng sơn 。 士女大小數盈十萬。奔隨繼至共往雞足。 sĩ nữ đại tiểu số doanh thập vạn 。bôn tùy kế chí cọng vãng kê túc 。 既達山阿壁立無路。乃縛竹為梯相連而上。 ký đạt sơn a bích lập vô lộ 。nãi phược trúc vi/vì/vị thê tướng liên nhi thượng 。 達山頂者三千餘人。 đạt sơn đảnh/đính giả tam thiên dư nhân 。 四睇欣然轉增喜踊具覩石罅散花供養。 tứ thê hân nhiên chuyển tăng hỉ dũng/dõng cụ đổ thạch há tán hoa cúng dường 。 自山東北百有餘里至佛陀代那山。有大石室。佛曾遊此。 tự sơn Đông Bắc bách hữu dư lý chí Phật-đà đại na sơn 。hữu Đại thạch thất 。Phật tằng du thử 。 天帝就石塗香以供。 Thiên đế tựu thạch đồ hương dĩ cung/cúng 。 行至其處今猶郁烈不遠山室可受千人。如來三月於中坐夏。 hạnh/hành/hàng chí kỳ xứ/xử kim do úc liệt bất viễn sơn thất khả thọ/thụ thiên nhân 。Như Lai tam nguyệt ư trung tọa hạ 。 壘石為道。廣二十步。長五里許。 lũy thạch vi/vì/vị đạo 。quảng nhị thập bộ 。trường/trưởng ngũ lý hứa 。 即頻毘娑羅修覲上山之所由也。 tức tần tỳ Ta-la tu cận thượng sơn chi sở do dã 。 又東六十便至矩奢揭羅補羅古城。唐言茅城。多出香茅故因名也。 hựu Đông lục thập tiện chí củ xa yết la bổ la cổ thành 。đường ngôn mao thành 。đa xuất hương mao cố nhân danh dã 。 其城即摩揭陀之正中。 kỳ thành tức ma yết đà chi chánh trung 。 經本所謂王舍城者是矣。崇山四周為其外郭。 Kinh bổn sở vị Vương-Xá thành giả thị hĩ 。sùng sơn tứ châu vi/vì/vị kỳ ngoại quách 。 上如陴堄皆甎為之。西通小徑北闢山門。 thượng như bì 堄giai chuyên vi/vì/vị chi 。Tây thông tiểu kính Bắc tịch sơn môn 。 廣長從狹周輪百五十里。其中宮城周三十餘里。 quảng trường/trưởng tùng hiệp châu luân bách ngũ thập lý 。kỳ trung cung thành châu tam thập dư lý 。 內諸古迹其量復多。宮之東北可十五里。 nội chư cổ tích kỳ lượng phục đa 。cung chi Đông Bắc khả thập ngũ lý 。 有姞栗陀羅矩吒山。即經所謂耆闍崛山者是也。 hữu cật lật đà la củ trá sơn 。tức Kinh sở vị Kì-xà-Quật sơn giả thị dã 。 唐言鷲峯之臺。於諸山中最高顯映奪。 đường ngôn Thứu Phong chi đài 。ư chư sơn trung tối cao hiển ánh đoạt 。 接山之陽佛多居住。從下至頂編石為階。 tiếp sơn chi dương Phật đa cư trụ/trú 。tòng hạ chí đảnh/đính biên thạch vi/vì/vị giai 。 廣十餘步長六里許。佛常往來於斯道也。 quảng thập dư bộ trường/trưởng lục lý hứa 。Phật thường vãng lai ư tư đạo dã 。 歷觀崖岫備諸古迹不可勝紀。廣如圖傳。 lịch quán nhai tụ bị chư cổ tích bất khả thắng kỉ 。quảng như đồ truyền 。 山城北門強一里許。即迦蘭陀竹園精舍石基。 sơn thành Bắc môn cường nhất lý hứa 。tức Ca-lan-đà trúc viên Tịnh Xá thạch cơ 。 東戶甎室今仍現在。自園西南行六里許。 Đông hộ chuyên thất kim nhưng hiện tại 。tự viên Tây Nam hạnh/hành/hàng lục lý hứa 。 南山之陰大竹林中有石室焉。 Nam sơn chi uẩn Đại Trúc Lâm trung hữu thạch thất yên 。 即大迦葉波與千無學。結集經教所託之地。又西二十餘里。 tức đại Ca-diếp ba dữ thiên vô học 。kết tập Kinh giáo sở thác chi địa 。hựu Tây nhị thập dư lý 。 即大眾部結集處也。山城之北可五里許。 tức Đại chúng bộ kết tập xứ/xử dã 。sơn thành chi Bắc khả ngũ lý hứa 。 至曷羅闍姞利呬城。唐言新王舍也。 chí hạt la đồ cật lợi hứ thành 。đường ngôn tân Vương Xá dã 。 餘傳所稱者是矣。又北三十餘里至那爛陀寺。 dư truyền sở xưng giả thị hĩ 。hựu Bắc tam thập dư lý chí Na Lan Đà Tự 。 唐言施無厭也。贍部洲中寺之最者。勿高此矣。 đường ngôn thí vô yếm dã 。thiệm bộ châu trung tự chi tối giả 。vật cao thử hĩ 。 五王共造供給倍隆。故因名焉。其寺都有五院。 ngũ Vương cọng tạo cung cấp bội long 。cố nhân danh yên 。kỳ tự đô hữu ngũ viện 。 同一大門周閭四重高八丈許。並用甎壘。 đồng nhất Đại môn châu lư tứ trọng cao bát trượng hứa 。tịnh dụng chuyên lũy 。 其最上壁猶厚六尺。外郭三重。牆亦甎壘。 kỳ tối thượng bích do hậu lục xích 。ngoại quách tam trọng 。tường diệc chuyên lũy 。 高五丈許。中間水遶極深池塹。 cao ngũ trượng hứa 。trung gian thủy nhiễu cực thâm trì tiệm 。 備有花畜嚴麗可觀。自置已來防衛清肅。 bị hữu hoa súc nghiêm lệ khả quán 。tự trí dĩ lai phòng vệ thanh túc 。 女人非濫未曾容隱。常住僧眾四千餘人。 nữ nhân phi lạm vị tằng dung ẩn 。thường trụ tăng chúng tứ thiên dư nhân 。 外容道俗通及邪正乃出萬數。皆周給衣食無有窮竭。 ngoại dung đạo tục thông cập tà chánh nãi xuất vạn số 。giai châu cấp y thực vô hữu cùng kiệt 。 故復號寺為施無厭也。中有佛院備諸聖迹。 cố phục hiệu tự vi/vì/vị thí vô yếm dã 。trung hữu Phật viện bị chư thánh tích 。 精舍高者二十餘丈。佛昔於中四月說法。 Tịnh Xá cao giả nhị thập dư trượng 。Phật tích ư trung tứ nguyệt thuyết Pháp 。 又有精舍高三十餘丈。中諸變態不可名悉。 hựu hữu Tịnh Xá cao tam thập dư trượng 。trung chư biến thái bất khả danh tất 。 置立銅像高八丈餘。六層閣盛莊嚴綺飾。 trí lập đồng tượng cao bát trượng dư 。lục tằng các thịnh trang nghiêm khỉ sức 。 即戒日之兄滿胄王造也。 tức giới nhật chi huynh mãn 胄Vương tạo dã 。 又有鍮石精舍高可八丈。戒日親造。彫裝未備日役千功。 hựu hữu thâu thạch Tịnh Xá cao khả bát trượng 。giới nhật thân tạo 。điêu trang vị bị nhật dịch thiên công 。 彼國常法欽敬德望。有諸論師智識清遠。 bỉ quốc thường Pháp khâm kính đức vọng 。hữu chư Luận sư trí thức thanh viễn 。 王給封戶乃至十城。漸降量賞不減三城。 Vương cấp phong hộ nãi chí thập thành 。tiệm hàng lượng thưởng bất giảm tam thành 。 其寺現在受封大德三百餘人。 kỳ tự hiện tại thọ/thụ phong Đại Đức tam bách dư nhân 。 通經已上不掌僧役。重愛學問諮訪異法。 thông Kinh dĩ thượng bất chưởng tăng dịch 。trọng ái học vấn ti phóng dị pháp 。 故烏耆已西被於海內。諸出家者皆多義學。 cố ô kì dĩ Tây bị ư hải nội 。chư xuất gia giả giai đa nghĩa học 。 任國往返都無隔礙。王雖守國不敢遮障。 nhâm quốc vãng phản đô vô cách ngại 。Vương tuy thủ quốc bất cảm già chướng 。 故彼學徒博聞該贍。奘歷諸國風聲久達。將造其寺。 cố bỉ học đồ bác văn cai thiệm 。trang lịch chư quốc phong thanh cửu đạt 。tướng tạo kỳ tự 。 眾差大德四十人。至莊迎宿。 chúng sái Đại Đức tứ thập nhân 。chí trang nghênh tú 。 莊即目連之本村也。明日食後。僧二百餘俗人千餘。 trang tức Mục liên chi bổn thôn dã 。minh nhật thực/tự hậu 。tăng nhị bách dư tục nhân thiên dư 。 擎輿幢蓋香花來迎引入都會。 kình dư tràng cái hương hoa lai nghênh dẫn nhập đô hội 。 與眾相慰問訖唱令住寺。一切共同。又差二十人。引至正法藏所。 dữ chúng tướng úy vấn cật xướng lệnh trụ/trú tự 。nhất thiết cộng đồng 。hựu sái nhị thập nhân 。dẫn chí chánh pháp tạng sở 。 即戒賢論師也。 tức Giới hiền Luận sư dã 。 年百六歲眾所重故號正法藏。博聞強識。 niên bách lục tuế chúng sở trọng cố hiệu chánh pháp tạng 。bác văn cường thức 。 內外大小一切經書無不通達。即昔室商佉王所坑之者。 nội ngoại đại tiểu nhất thiết Kinh thư vô bất thông đạt 。tức tích thất thương khư Vương sở khanh chi giả 。 為賊擎出潛淪草莾。後興法顯道俗所推。 vi/vì/vị tặc kình xuất tiềm luân thảo mãng 。hậu hưng Pháp Hiển đạo tục sở thôi 。 戒日增邑十城。科稅以入。賢以稅物成立寺廟。 giới nhật tăng ấp thập thành 。khoa thuế dĩ nhập 。hiền dĩ thuế vật thành lập tự miếu 。 奘禮讚訖。並命令坐。問從何來。 trang lễ tán cật 。tịnh mạng lệnh tọa 。vấn tùng hà lai 。 答從支那國來欲學瑜伽等論。聞已啼泣。 đáp tùng Chi na quốc lai dục học du già đẳng luận 。văn dĩ Đề khấp 。 召弟子覺賢說己舊事。賢曰。和上三年前。患困如刀刺。 triệu đệ-tử Giác hiền thuyết kỷ cựu sự 。hiền viết 。hòa thượng tam niên tiền 。hoạn khốn như đao thứ 。 欲不食而死。夢金色人曰。汝勿厭身。 dục bất thực/tự nhi tử 。mộng kim sắc nhân viết 。nhữ vật yếm thân 。 往作國王多害物命。當自悔責。何得自盡。 vãng tác Quốc Vương đa hại vật mạng 。đương tự hối trách 。hà đắc tự tận 。 有支那僧來此學問。已在道中。三年應至。 hữu chi na tăng lai thử học vấn 。dĩ tại đạo trung 。tam niên ưng chí 。 以法惠彼。彼復流通。汝罪自滅。 dĩ pháp huệ bỉ 。bỉ phục lưu thông 。nhữ tội tự diệt 。 吾是曼殊室利。故來相勸。和上今損。正法藏問。 ngô thị Mạn thù thất lợi 。cố lai tướng khuyến 。hòa thượng kim tổn 。chánh pháp tạng vấn 。 在路幾時。奘曰。出三年矣。既與夢同。悲喜交集。 tại lộ kỷ thời 。trang viết 。xuất tam niên hĩ 。ký dữ mộng đồng 。bi hỉ giao tập 。 禮謝訖。寺素立法。通三藏者員置十人。 lễ tạ cật 。tự tố lập pháp 。thông Tam Tạng giả viên trí thập nhân 。 由來闕一。以奘風問便處其位。 do lai khuyết nhất 。dĩ trang phong vấn tiện xứ/xử kỳ vị 。 日給上饌二十盤大人米一斗。 nhật cấp thượng soạn nhị thập bàn đại nhân mễ nhất đẩu 。 擯榔豆蔻龍腦香乳蘇蜜等。淨人四婆羅一。行乘象輿三十人從。 bấn lang đậu khấu long não hương nhũ tô mật đẳng 。tịnh nhân tứ Bà la nhất 。hạnh/hành/hàng thừa tượng dư tam thập nhân tùng 。 大人米者粳米也。大如烏豆。飯香百步。 đại nhân mễ giả canh mễ dã 。Đại như ô đậu 。phạn hương bách bộ 。 惟此國有。王及知法者預焉。 duy thử quốc hữu 。Vương cập tri Pháp giả dự yên 。 故此寺通三藏者給二十盤。即二十日。漸減通一經者。 cố thử tự thông Tam Tạng giả cấp nhị thập bàn 。tức nhị thập nhật 。tiệm giảm thông nhất Kinh giả 。 猶給五盤。五日。過此已後便依僧位。 do cấp ngũ bàn 。ngũ nhật 。quá/qua thử dĩ hậu tiện y tăng vị 。 便請戒賢講瑜伽論。聽者數千人。十有五月方得一遍。 tiện thỉnh Giới Hiền giảng du già luận 。thính giả số thiên nhân 。thập hữu ngũ nguyệt phương đắc nhất biến 。 重為再講。 trọng vi/vì/vị tái giảng 。 九月方了自餘順理顯揚對法等並得諮稟。然於瑜伽偏所鑽仰。 cửu nguyệt phương liễu tự dư thuận lý hiển dương đối pháp đẳng tịnh đắc ti bẩm 。nhiên ư du già Thiên sở toản ngưỡng 。 經於五年晨夕無輟將事博議未忍東旋。賢誡曰。 Kinh ư ngũ niên Thần tịch vô xuyết tướng sự bác nghị vị nhẫn Đông toàn 。hiền giới viết 。 吾老矣。 ngô lão hĩ 。 見子殉命求法經途十年方至今日不辭朽老。力為伸明。法貴流通豈期獨善。 kiến tử tuẫn mạng cầu pháp Kinh đồ thập niên phương chí kim nhật bất từ hủ lão 。lực vi/vì/vị thân minh 。Pháp quý lưu thông khởi kỳ độc thiện 。 更參他部恐失時緣。智無涯也惟佛乃窮。 cánh tham tha bộ khủng thất thời duyên 。trí vô nhai dã duy Phật nãi cùng 。 人命如露非旦則夕。即可還也。 nhân mạng như lộ phi đán tức tịch 。tức khả hoàn dã 。 便為裝行調。付給經論。奘曰。敢聞命矣。 tiện vi/vì/vị trang hạnh/hành/hàng điều 。phó cấp Kinh luận 。trang viết 。cảm văn mạng hĩ 。 意欲南巡諸國。還途北指。以高昌昔言不得違也。 ý dục Nam tuần chư quốc 。hoàn đồ Bắc chỉ 。dĩ Cao-xương tích ngôn bất đắc vi dã 。 便爾東行大山林中。至伊爛拏國。 tiện nhĩ Đông hành Đại sơn lâm trung 。chí y lan nã quốc 。 見佛坐迹入石寸許。長五尺二寸廣二尺一寸。 kiến Phật tọa tích nhập thạch thốn hứa 。trường/trưởng ngũ xích nhị thốn quảng nhị xích nhất thốn 。 旁有瓶迹沒石寸許。八出花文都似新置。 bàng hữu bình tích một thạch thốn hứa 。bát xuất hoa văn đô tự tân trí 。 有佛立迹長尺八寸闊強六寸。 hữu Phật lập tích trường/trưởng xích bát thốn khoát cường lục thốn 。 又東南行路經五國。將四千里至三摩呾吒國。濱斥大海。 hựu Đông Nam hạnh/hành/hàng lộ Kinh ngũ quốc 。tướng tứ thiên lý chí tam ma đát trá quốc 。tân xích đại hải 。 四佛曾遊。見青玉像舉高八尺。 tứ Phật tằng du 。kiến thanh ngọc tượng cử cao bát xích 。 自斯東北山海之中。凡有六國。即達林邑。道阻且長。 tự tư Đông Bắc sơn hải chi trung 。phàm hữu lục quốc 。tức đạt lâm ấp 。đạo trở thả trường/trưởng 。 兼多瘴癘。故不遊踐。 kiêm đa chướng lệ 。cố bất du tiễn 。 又從西行將至二千里。達揭羅拏國。邪正兼事。 hựu tùng Tây hạnh/hành/hàng tướng chí nhị thiên lý 。đạt yết La nã quốc 。tà chánh kiêm sự 。 別有三寺不食乳酪。調達部也。 biệt hữu tam tự bất thực/tự nhũ lạc 。Điều đạt bộ dã 。 又西南行七百餘里至烏荼國。東境臨海。有發行城。 hựu Tây Nam hạnh/hành/hàng thất bách dư lý chí ô đồ quốc 。Đông cảnh lâm hải 。hữu phát hạnh/hành/hàng thành 。 多有商侶停於海次。南大海中有僧伽羅國。 đa hữu thương lữ đình ư hải thứ 。Nam đại hải trung hữu tăng già la quốc 。 謂執師子也。相去約指二萬餘里。每夜南望。 vị Chấp Sư tử dã 。tướng khứ ước chỉ nhị vạn dư lý 。mỗi dạ Nam vọng 。 見彼國中佛牙塔上寶珠光明騰焰暉赫見於天際。 kiến bỉ quốc trung Phật nha tháp thượng bảo châu quang minh đằng diệm huy hách kiến ư Thiên tế 。 又西南行具經諸國。並有異迹。 hựu Tây Nam hạnh/hành/hàng cụ Kinh chư quốc 。tịnh hữu dị tích 。 可五千里至憍薩國。即南印度之正境也。 khả ngũ thiên lý chí kiêu/kiều tát quốc 。tức Nam ấn độ chi chánh cảnh dã 。 崇信佛法僧徒萬許。其土寬廣林野相次。 sùng tín Phật pháp tăng đồ vạn hứa 。kỳ độ khoan quảng lâm dã tướng thứ 。 王都西南三百餘里有黑蜂山。 Vương đô Tây Nam tam bách dư lý hữu hắc phong sơn 。 昔古大王為龍猛菩薩造立斯寺。即龍樹也。其寺上下五重。 tích cổ Đại Vương vi/vì/vị Long Mãnh Bồ Tát tạo lập tư tự 。tức Long Thọ dã 。kỳ tự thượng hạ ngũ trọng 。 鑿石為之。引水旋注。多諸變異。沿波方達。 tạc thạch vi/vì/vị chi 。dẫn thủy toàn chú 。đa chư biến dị 。duyên ba phương đạt 。 令淨人固守罕有登者。龕中石像形極偉大。 lệnh tịnh nhân cố thủ hãn hữu đăng giả 。kham trung thạch tượng hình cực vĩ Đại 。 寺成之日。龍猛就山以藥塗之變成紫金。 tự thành chi nhật 。Long Mãnh tựu sơn dĩ dược đồ chi biến thành tử kim 。 世無等者。又有經藏。夾縛無數。古老相傳。 thế vô đẳng giả 。hựu hữu Kinh tạng 。giáp phược vô số 。cổ lão tướng truyền 。 盡初結集並現存在。雖外佛法屢遭誅殄。 tận sơ kết tập tịnh hiện tồn tại 。tuy ngoại Phật Pháp lũ tao tru điễn 。 而此一山住持無改。近有僧來於彼夏坐。 nhi thử nhất sơn trụ trì vô cải 。cận hữu tăng lai ư bỉ hạ tọa 。 但得讀誦不許持出。具陳此事。 đãn đắc độc tụng bất hứa trì xuất 。cụ trần thử sự 。 但路幽阻難可尋問。又復南行七千餘里。 đãn lộ u trở nạn/nan khả tầm vấn 。hựu phục Nam hạnh/hành/hàng thất thiên dư lý 。 路經五國並有靈迹。至秣羅矩吒國。 lộ Kinh ngũ quốc tịnh hữu linh tích 。chí mạt la củ trá quốc 。 即贍部最南濱海境也。山出龍腦香焉。旁有巖頂清流。 tức thiệm bộ tối Nam tân hải cảnh dã 。sơn xuất long não hương yên 。bàng hữu nham đảnh/đính thanh lưu 。 繞旋二十許匝南注大海。 nhiễu toàn nhị thập hứa tạp/táp Nam chú đại hải 。 中有天宮觀自在菩薩常所住處。即觀世音之正名也。臨海有城。 trung hữu Thiên cung Quán Tự Tại Bồ Tát thường sở trụ xứ 。tức Quán Thế Âm chi chánh danh dã 。lâm hải hữu thành 。 古師子國。今入海中可三千餘里。 cổ Sư tử quốc 。kim nhập hải trung khả tam thiên dư lý 。 非結大伴則不可至。故不行也。 phi kết/kiết Đại bạn tức bất khả chí 。cố bất hạnh/hành dã 。 自此西北四千餘里。中途經國具諸神異。達摩訶刺他國。 tự thử Tây Bắc tứ thiên dư lý 。trung đồ Kinh quốc cụ chư thần dị 。đạt Ma-ha thứ tha quốc 。 其王果勇威英自在。未賓戒日。寺有百餘。 kỳ Vương quả dũng uy anh tự tại 。vị tân giới nhật 。tự hữu bách dư 。 僧徒五千。大小兼學。東境山寺羅漢所造。 tăng đồ ngũ thiên 。đại tiểu kiêm học 。Đông cảnh sơn tự La-hán sở tạo 。 有大精舍高百餘尺。中安石像長八丈許。 hữu Đại Tịnh Xá cao bách dư xích 。trung an thạch tượng trường/trưởng bát trượng hứa 。 上施石蓋凡有七重。虛懸空中相去各三尺許。 thượng thí thạch cái phàm hữu thất trọng 。hư huyền không trung tướng khứ các tam xích hứa 。 禮謁見者無不歎訝斯神也。 lễ yết kiến giả vô bất thán nhạ tư Thần dã 。 自此因循廣尋聖迹。至鉢伐多國。有數名德學業可遵。 tự thử nhân tuần quảng tầm thánh tích 。chí bát phạt đa quốc 。hữu số danh đức học nghiệp khả tuân 。 又停二年。 hựu đình nhị niên 。 學正量部根本論攝正法論成實論等。便東南還那爛陀。參戒賢已。 học chánh lượng bộ căn bản luận nhiếp chánh pháp luận thành thật luận đẳng 。tiện Đông Nam hoàn Na-lan-đà 。tham Giới Hiền dĩ 。 往杖林山勝軍論師居士所。其人剎利種。 vãng Trượng lâm sơn thắng quân Luận sư Cư-sĩ sở 。kỳ nhân sát lợi chủng 。 學通內外五明數術。依林養徒講佛經義。 học thông nội ngoại ngũ minh số thuật 。y lâm dưỡng đồ giảng Phật Kinh nghĩa 。 道俗歸者日數百人。諸國王等亦來觀禮洗足供養。 đạo tục quy giả nhật số bách nhân 。chư Quốc Vương đẳng diệc lai quán lễ tẩy túc cúng dường 。 封賞城邑。 phong thưởng thành ấp 。 奘從學唯識決擇論意義論成無畏論等。首尾二年。 trang tùng học duy thức quyết trạch luận ý nghĩa luận thành vô úy luận đẳng 。thủ vĩ nhị niên 。 夜夢寺內及外林邑火燒成灰。見一金人告曰。却後十年。 dạ mộng tự nội cập ngoại lâm ấp hỏa thiêu thành hôi 。kiến nhất kim nhân cáo viết 。khước hậu thập niên 。 戒日王崩印度便亂。當如火蕩。覺已向勝軍說之。 Giới nhật Vương băng ấn độ tiện loạn 。đương như hỏa đãng 。giác dĩ hướng thắng quân thuyết chi 。 奘意方決嚴具東還。及永徽之末戒日果崩。 trang ý phương quyết nghiêm cụ Đông hoàn 。cập vĩnh huy chi mạt giới nhật quả băng 。 今並飢荒。如所夢矣。 kim tịnh cơ hoang 。như sở mộng hĩ 。 初那爛陀寺大德師子光等。立中百論宗。破瑜伽等義。奘曰。 sơ Na Lan Đà Tự Đại Đức Sư tử quang đẳng 。lập trung bách luận tông 。phá du già đẳng nghĩa 。trang viết 。 聖人作論終不相違。但學者有向背耳。 Thánh nhân tác luận chung bất tướng vi 。đãn học giả hữu hướng bối nhĩ 。 因造會宗論三千頌。以呈戒賢諸師。咸稱善。 nhân tạo hội tông luận tam thiên tụng 。dĩ trình Giới Hiền chư sư 。hàm xưng thiện 。 先有南印度王灌頂師。名般若毱多。 tiên hữu Nam ấn độ Vương quán đảnh sư 。danh Bát-nhã-cúc-đa 。 明正量部。造破大乘論七百頌。 minh chánh lượng bộ 。tạo phá Đại thừa luận thất bách tụng 。 時戒日王討伐至烏荼國。諸小乘師保重此論以用上王。 thời Giới nhật Vương thảo phạt chí ô đồ quốc 。chư Tiểu thừa sư bảo trọng thử luận dĩ dụng thượng Vương 。 請與大乘師決勝。王作書與那爛陀寺。 thỉnh dữ Đại-Thừa sư quyết thắng 。Vương tác thư dữ Na Lan Đà Tự 。 可差四僧善大小內外者詣行宮在所。 khả sái tứ tăng thiện đại tiểu nội ngoại giả nghệ hạnh/hành/hàng cung tại sở 。 擬有論義。戒賢乃差海慧智光師子光及奘。 nghĩ hữu luận nghĩa 。Giới Hiền nãi sái hải tuệ trí quang Sư tử quang cập trang 。 為四應命。將往未發間。 vi/vì/vị tứ ưng mạng 。tướng vãng vị phát gian 。 有順世外道來求論難。書四十條義懸於寺門。 hữu thuận thế ngoại đạo lai cầu luận nạn/nan 。thư tứ thập điều nghĩa huyền ư tự môn 。 若有屈者斬首相謝。彼計四大為人物因。 nhược hữu khuất giả trảm thủ tướng tạ 。bỉ kế tứ đại vi/vì/vị nhân vật nhân 。 旨理沈密最難徵覈。如此陰陽誰窮其數。 chỉ lý trầm mật tối nạn/nan trưng hạch 。như thử uẩn dương thùy cùng kỳ số 。 此道執計必求捔決。彼土常法。論有負者先令乘驢。 thử đạo chấp kế tất cầu 捔quyết 。bỉ độ thường Pháp 。luận hữu phụ giả tiên lệnh thừa lư 。 屎瓶澆頂。公於眾中。 thỉ bình kiêu đảnh/đính 。công ư chúng trung 。 形心折伏然後依投永為皂隷。諸僧同疑。恐有殿負默不陳對。 hình tâm chiết phục nhiên hậu y đầu vĩnh vi/vì/vị 皂lệ 。chư tăng đồng nghi 。khủng hữu điện phụ mặc bất trần đối 。 奘停既久究達論道。告眾請對。何得同恥。 trang đình ký cửu cứu đạt luận đạo 。cáo chúng thỉnh đối 。hà đắc đồng sỉ 。 各立旁證。往復數番通解無路。 các lập bàng chứng 。vãng phục số phiên thông giải vô lộ 。 神理俱喪溘然潛伏。預是釋門一時騰踊。 Thần lý câu tang khạp nhiên tiềm phục 。dự thị thích môn nhất thời đằng dũng/dõng 。 彼既屈已請依先約。奘曰。我法弘恕不在刑科。 bỉ ký khuất dĩ thỉnh y tiên ước 。trang viết 。ngã pháp hoằng thứ bất tại hình khoa 。 稟受我法如奴事主。因將向房遵正法要。 bẩm thọ/thụ ngã pháp như nô sự chủ 。nhân tướng hướng phòng tuân chánh pháp yếu 。 彼烏荼論又別訪得。尋擇其中便有謬濫。 bỉ ô đồ luận hựu biệt phóng đắc 。tầm trạch kỳ trung tiện hữu mậu lạm 。 謂所伏外道曰。汝聞烏荼所立義不。 vị sở phục ngoại đạo viết 。nhữ văn ô đồ sở lập nghĩa bất 。 曰彼義曾聞。特解其趣。即令說之。備通其要。 viết bỉ nghĩa tằng văn 。đặc giải kỳ thú 。tức lệnh thuyết chi 。bị thông kỳ yếu 。 便指纖芥。申大乘義破之。名制惡見論。 tiện chỉ tiêm giới 。thân Đại-Thừa nghĩa phá chi 。danh chế ác kiến luận 。 千六百頌。以呈戒賢等師。咸曰。 thiên lục bách tụng 。dĩ trình Giới Hiền đẳng sư 。hàm viết 。 斯論窮天下之勍寇也。何敵當之。 tư luận cùng thiên hạ chi 勍khấu dã 。hà địch đương chi 。 奘意欲流通教本。乃放任開正法。 trang ý dục lưu thông giáo bổn 。nãi phóng nhâm khai chánh pháp 。 遂往東印度境迦摩縷多國。 toại vãng Đông ấn độ cảnh Ca ma lũ đa quốc 。 以彼風俗並信異道故其部眾乃有數萬。 dĩ bỉ phong tục tịnh tín dị đạo cố kỳ bộ chúng nãi hữu số vạn 。 佛法雖弘未至其土。王事天神愛重教義。 Phật Pháp tuy hoằng vị chí kỳ độ 。Vương sự thiên thần ái trọng giáo nghĩa 。 但聞智人不問邪正。皆一奉敬其人。 đãn văn trí nhân bất vấn tà chánh 。giai nhất phụng kính kỳ nhân 。 創染佛法將事弘闡故往開化。既達於彼王。 sang nhiễm Phật Pháp tướng sự hoằng xiển cố vãng khai hóa 。ký đạt ư bỉ Vương 。 歎奘勝度神思清遠。童子王聞欣得面欵。 thán trang thắng độ Thần tư thanh viễn 。Đồng tử Vương văn hân đắc diện khoản 。 遣使來請再三乃往。既至相見宛若舊遊。 khiển sử lai thỉnh tái tam nãi vãng 。ký chí tướng kiến uyển nhược/nhã cựu du 。 言議接對又經晦朔。于時異術雲聚。請王決論。 ngôn nghị tiếp đối hựu Kinh hối sóc 。vu thời dị thuật vân tụ 。thỉnh Vương quyết luận 。 言辯纔交邪徒草靡。王加崇重初開信門。 ngôn biện tài giao tà đồ thảo mĩ/mị 。Vương gia sùng trọng sơ khai tín môn 。 請問諸佛何所功德。奘讚如來三身利物。 thỉnh vấn chư Phật hà sở công đức 。trang tán Như Lai tam thân lợi vật 。 因造三身論三百頌以贈之。王曰。未曾有也。頂戴歸依。 nhân tạo tam thân luận tam bách tụng dĩ tặng chi 。Vương viết 。vị tằng hữu dã 。đảnh đái quy y 。 此國東境接蜀西蠻。聞其途路。兩月應達。 thử quốc Đông cảnh tiếp thục Tây man 。văn kỳ đồ lộ 。lượng (lưỡng) nguyệt ưng đạt 。 于時戒日王臣告曰。 vu thời Giới nhật Vương Thần cáo viết 。 東蕃童子王所有支那大乘天者。道德弘被。彼王所重。請往致之。 Đông phiền Đồng tử Vương sở hữu Chi na Đại thừa thiên giả 。đạo đức hoằng bị 。bỉ Vương sở trọng 。thỉnh vãng trí chi 。 其大乘天者。即印度諸僧美奘之目也。王曰。 kỳ Đại thừa thiên giả 。tức ấn độ chư tăng mỹ trang chi mục dã 。Vương viết 。 我已頻請辭而不來。何因在彼。 ngã dĩ tần thỉnh từ nhi Bất-lai 。hà nhân tại bỉ 。 即使語拘摩羅王。可送支那法師來共會祇羅國。 tức sử ngữ câu ma la Vương 。khả tống Chi na Pháp sư lai cọng hội kì La quốc 。 童子王命象軍二萬船三萬。 Đồng tử Vương mạng tượng quân nhị vạn thuyền tam vạn 。 與奘泝殑伽河以赴戒日。戒日與諸官屬百餘萬眾。 dữ trang tố Hằng hà hà dĩ phó giới nhật 。giới nhật dữ chư quan chúc bách dư vạn chúng 。 順河東下同集羯朱祇羅國。初見頂禮。 thuận hà Đông hạ đồng tập yết chu kì La quốc 。sơ kiến đảnh lễ 。 嗚足盡敬。散花設頌無量供已曰。弟子先請。 ô túc tận kính 。tán hoa thiết tụng vô lượng cung/cúng dĩ viết 。đệ-tử tiên thỉnh 。 何為不來。答以聽法未了故此延命。又曰。 hà vi/vì/vị Bất-lai 。đáp dĩ thính pháp vị liễu cố thử duyên mạng 。hựu viết 。 彼支那國有秦王破陣樂歌舞曲。 bỉ Chi na quốc hữu tần Vương phá trận lạc/nhạc ca vũ khúc 。 秦王何人致此歌詠。奘曰。即今正國之天子也。 tần Vương hà nhân trí thử ca vịnh 。trang viết 。tức kim chánh quốc chi Thiên Tử dã 。 是大聖人撥亂反政恩霑六合故有斯詠。王曰。 thị Đại Thánh nhân bát loạn phản chánh ân triêm lục hợp cố hữu tư vịnh 。Vương viết 。 故天縱之為物主也。乃延入行宮陳諸供養。 cố Thiên túng chi vi/vì/vị vật chủ dã 。nãi duyên nhập hạnh/hành/hàng cung trần chư cúng dường 。 乃述制惡見論。顧謂門師曰。 nãi thuật chế ác kiến luận 。cố vị môn sư viết 。 日光既出熒燭奪明。師所寶者他皆破訖。試救取看。 nhật quang ký xuất huỳnh chúc đoạt minh 。sư sở bảo giả tha giai phá cật 。thí cứu thủ khán 。 小乘諸僧無敢言者。王曰。此論雖好然未廣聞。 Tiểu thừa chư tăng vô cảm ngôn giả 。Vương viết 。thử luận tuy hảo nhiên vị quảng văn 。 欲於曲女城大會。命五印度能言之士。 dục ư Khúc-nữ thành đại hội 。mạng ngũ ấn độ năng ngôn chi sĩ 。 對眾顯之。使邪從正捨小就大。不亦可乎。 đối chúng hiển chi 。sử tà tùng chánh xả tiểu tựu Đại 。bất diệc khả hồ 。 是日發勅普告天下。 thị nhật phát sắc phổ cáo thiên hạ 。 總集沙門婆羅門一切異道。會曲女城。自冬初泝流。臘月方到。 tổng tập sa môn Bà la môn nhất thiết dị đạo 。hội Khúc-nữ thành 。tự đông sơ tố lưu 。lạp nguyệt phương đáo 。 爾時四方翕集。乃有萬數。能論義者數千人。 nhĩ thời tứ phương hấp tập 。nãi hữu vạn số 。năng luận nghĩa giả số thiên nhân 。 各擅雄辯咸稱克敵。先立行殿各容千人。 các thiện hùng biện hàm xưng khắc địch 。tiên lập hạnh/hành/hàng điện các dung thiên nhân 。 安像陳供香花音樂。請奘昇座。 an tượng trần cung/cúng hương hoa âm lạc/nhạc 。thỉnh trang thăng tọa 。 即標舉論宗命眾徵覈。竟十八日無敢問者。王大嗟賞。 tức tiêu cử luận tông mạng chúng trưng hạch 。cánh thập bát nhật vô cảm vấn giả 。Vương Đại ta thưởng 。 施銀錢三萬金錢一萬上(疊*毛)一百具。 thí ngân tiễn tam vạn kim tiễn nhất vạn thượng (điệp *mao )nhất bách cụ 。 仍令大臣執奘袈裟巡眾唱言。支那法師論勝。 nhưng lệnh đại thần chấp trang ca sa tuần chúng xướng ngôn 。Chi na Pháp sư luận thắng 。 十八日來無敢問者。並宜知之。 thập bát nhật lai vô cảm vấn giả 。tịnh nghi tri chi 。 于時僧眾大悅曰。佛法重興。乃令邊人權智若此。 vu thời tăng chúng Đại duyệt viết 。Phật Pháp trọng hưng 。nãi lệnh biên nhân quyền trí nhược/nhã thử 。 便辭東歸。王重請住觀七十五日。大施場相。 tiện từ Đông quy 。Vương trọng thỉnh trụ/trú quán thất thập ngũ nhật 。Đại thí trường tướng 。 事訖辭還。王勅所部。遞送出境。 sự cật từ hoàn 。Vương sắc sở bộ 。đệ tống xuất cảnh 。 并施青象金銀錢各數萬。戒日拘摩羅等十八大國王。 tinh thí thanh tượng kim ngân tiễn các số vạn 。giới nhật câu ma la đẳng thập bát Đại Quốc Vương 。 流淚執別。奘便辭而不受。以象形大。 lưu lệ chấp biệt 。trang tiện từ nhi bất thọ/thụ 。dĩ tượng hình Đại 。 日常料草四十餘圍。餅食所須又三斛許。 nhật thường liêu thảo tứ thập dư vi 。bính thực/tự sở tu hựu tam hộc hứa 。 戒日又勅令諸屬國隨到供給諸僧。勸受象施。皆曰。 giới nhật hựu sắc lệnh chư chúc quốc tùy đáo cung cấp chư tăng 。khuyến thọ/thụ tượng thí 。giai viết 。 斯勝相也。佛滅度來。王雖崇敬種種布施。 tư thắng tướng dã 。Phật diệt độ lai 。Vương tuy sùng kính chủng chủng bố thí 。 未聞以象用及釋門。象為國寶。今既見惠。 vị văn dĩ tượng dụng cập thích môn 。tượng vi/vì/vị quốc bảo 。kim ký kiến huệ 。 信之極矣。因即納象而反錢寶。 tín chi cực hĩ 。nhân tức nạp tượng nhi phản tiễn bảo 。 然其象也其形圓大。高可丈三長二丈許。上容八人。 nhiên kỳ tượng dã kỳ hình viên Đại 。cao khả trượng tam trường/trưởng nhị trượng hứa 。thượng dung bát nhân 。 并諸什物經象等具。並在其上。 tinh chư thập vật Kinh tượng đẳng cụ 。tịnh tại kỳ thượng 。 狀如重都相似空行。雖逢奔逸而安隱不墜。 trạng như trọng đô tương tự không hạnh/hành/hàng 。tuy phùng bôn dật nhi an ẩn bất trụy 。 瓶水不側。緣國北旋出印度境。 bình thủy bất trắc 。duyên quốc Bắc toàn xuất ấn độ cảnh 。 戒日威被咸蒙供侍。入皁利國。山川相半沃壤豐熟。 giới nhật uy bị hàm mông cung thị 。nhập tạo lợi quốc 。sơn xuyên tướng bán ốc nhưỡng phong thục 。 僧徒數萬並學大乘。 tăng đồ số vạn tịnh học Đại-Thừa 。 東北山行過諸城邑上大雪山。及至其頂諸山並下。 Đông Bắc sơn hạnh/hành/hàng quá/qua chư thành ấp thượng Đại tuyết sơn 。cập chí kỳ đảnh/đính chư sơn tịnh hạ 。 又上三日達最高嶺。南北通望。但見橫山各有九重。 hựu thượng tam nhật đạt tối cao lĩnh 。Nam Bắc thông vọng 。đãn kiến hoạnh sơn các hữu cửu trọng 。 過斯已往皆是平地。雖有小山孤斷不續。 quá/qua tư dĩ vãng giai thị bình địa 。tuy hữu tiểu sơn cô đoạn bất tục 。 唯斯一嶺曼延高遠。約略為言。 duy tư nhất lĩnh mạn duyên cao viễn 。ước lược vi/vì/vị ngôn 。 贍部一洲山叢斯地。何以知耶。至如西境波斯平川眇漫。 thiệm bộ nhất châu sơn tùng tư địa 。hà dĩ tri da 。chí như Tây cảnh Ba tư bình xuyên miễu mạn 。 東尋嵬崿莫有窮蹤。北則橫野蕭條。 Đông tầm ngôi 崿mạc hữu cùng tung 。Bắc tức hoạnh dã tiêu điều 。 南則印度皐衍。即經所謂香山者也。 Nam tức ấn độ cao diễn 。tức Kinh sở vị hương sơn giả dã 。 達池幽邃未可尋源。四河所從皆由斯出。 đạt trì u thúy vị khả tầm nguyên 。tứ hà sở tùng giai do tư xuất 。 爾雅所謂崐崙之墟。豈非斯耶。案諸禹貢。河出磧石。 nhĩ nhã sở vị 崐lôn chi khư 。khởi phi tư da 。án chư vũ cống 。hà xuất thích thạch 。 蓋局談其潛出處耳。張騫尋之乃遊大夏。 cái cục đàm kỳ tiềm xuất xứ/xử nhĩ 。trương khiên tầm chi nãi du Đại hạ 。 固是超步所經。猶不言其發源之始。 cố thị siêu bộ sở Kinh 。do bất ngôn kỳ phát nguyên chi thủy 。 斯可知矣。奘引從前後自勒行眾沿嶺而下。 tư khả tri hĩ 。trang dẫn tùng tiền hậu tự lặc hạnh/hành/hàng chúng duyên lĩnh nhi hạ 。 三日至地。達覩貨羅諸故都邑。 tam nhật chí địa 。đạt đổ hóa la chư cố đô ấp 。 山行八百路極艱險。寒風切骨到於活國。 sơn hạnh/hành/hàng bát bách lộ cực gian hiểm 。hàn phong thiết cốt đáo ư hoạt quốc 。 中途所經皆屬北狄。而此王者突厥之胤。 trung đồ sở Kinh giai chúc Bắc địch 。nhi thử Vương giả đột quyết chi dận 。 統管諸胡總御鐵門以南諸小國也。自此境東方入葱嶺。 thống quản chư hồ tổng ngự thiết môn dĩ Nam chư tiểu quốc dã 。tự thử cảnh Đông phương nhập thông lĩnh 。 嶺據贍部洲中。南接雪山北至熱海。 lĩnh cứ thiệm bộ châu trung 。Nam tiếp tuyết sơn Bắc chí nhiệt hải 。 東漸烏鎩西極波斯。縱廣結固各數千里。 Đông tiệm ô 鎩Tây cực Ba tư 。túng quảng kết/kiết cố các số thiên lý 。 冬夏積雪氷巖崖險。過半已下多出山葱。 đông hạ tích tuyết băng nham nhai hiểm 。quá/qua bán dĩ hạ đa xuất sơn thông 。 故因名焉。昔人云。葱嶺停雪。即雪山也。今親目驗。 cố nhân danh yên 。tích nhân vân 。thông lĩnh đình tuyết 。tức tuyết sơn dã 。kim thân mục nghiệm 。 則知其非。雪山乃居葱嶺已南。東西亘海。 tức tri kỳ phi 。tuyết sơn nãi cư thông lĩnh dĩ Nam 。Đông Tây tuyên hải 。 南望平野。北達叢山。方名葱嶺。又東山行。 Nam vọng bình dã 。Bắc đạt tùng sơn 。phương danh thông lĩnh 。hựu Đông sơn hạnh/hành/hàng 。 經於十國二千餘里。至達摩悉鐵帝國。 Kinh ư thập quốc nhị thiên dư lý 。chí Đạt-ma tất thiết đế quốc 。 境在山間。東西千六百里。 cảnh tại sơn gian 。Đông Tây thiên lục bách lý 。 南北極廣不踰四五里許。臨縛芻河從南而來不測其本。 Nam Bắc cực quảng bất du tứ ngũ lý hứa 。lâm phược sô hà tùng Nam nhi lai bất trắc kỳ bổn 。 僧寺十餘。有一石像上施金銅圓蓋。 tăng tự thập dư 。hữu nhất thạch tượng thượng thí kim đồng viên cái 。 人有旋遶蓋亦隨轉。豈由機巧莫測其然。 nhân hữu toàn nhiễu cái diệc tùy chuyển 。khởi do ky xảo mạc trắc kỳ nhiên 。 又東山行近有千里達商彌國。 hựu Đông sơn hạnh/hành/hàng cận hữu thiên lý đạt thương di quốc 。 東至大川廣千餘里。南北百餘里絕無人住。川有龍池。 Đông chí Đại xuyên quảng thiên dư lý 。Nam Bắc bách dư lý tuyệt vô nhân trụ/trú 。xuyên hữu long trì 。 東西三百南北五十。其池正在大葱嶺內。 Đông Tây tam bách Nam Bắc ngũ thập 。kỳ trì chánh tại Đại thông lĩnh nội 。 贍部洲中最高地也。何以明之。池出二河。 thiệm bộ châu trung tối cao địa dã 。hà dĩ minh chi 。trì xuất nhị hà 。 其西流者至達摩悉鐵國與縛芻河合。 kỳ Tây lưu giả chí Đạt-ma tất thiết quốc dữ phược sô hà hợp 。 自此以西皆西流。 tự thử dĩ Tây giai Tây lưu 。 其東流者至佉沙西界與徙多河合。自此已東水皆東流。 kỳ Đông lưu giả chí Khư-sa Tây giới dữ Tỉ-đa hà hợp 。tự thử dĩ Đông thủy giai Đông lưu 。 故分二河各注西海故知高也。河出大鳥卵如(百*升)許。 cố phần nhị hà các chú Tây hải cố tri cao dã 。hà xuất Đại điểu noãn như (bách *thăng )hứa 。 案條支國大卵如甕。豈非斯耶。 án điều chi quốc Đại noãn như úng 。khởi phi tư da 。 又東五百至朅盤陀國。北背徙多河。即經所謂悉陀河也。 hựu Đông ngũ bách chí khiết bàn đà quốc 。Bắc bối Tỉ-đa hà 。tức Kinh sở vị tất đà hà dã 。 東入鹽澤。潛於地中。涌於積石。 Đông nhập diêm trạch 。tiềm ư địa trung 。dũng ư tích thạch 。 為東夏河矣。其國崇信佛法。城之東南三百餘里。 vi/vì/vị Đông hạ hà hĩ 。kỳ quốc sùng tín Phật Pháp 。thành chi Đông Nam tam bách dư lý 。 大崖兩室各一羅漢現入滅定七百餘年。 Đại nhai lượng (lưỡng) thất các nhất La-hán hiện nhập diệt định thất bách dư niên 。 鬚髮漸長。左近諸僧年別為剃。 tu phát tiệm trường/trưởng 。tả cận chư tăng niên biệt vi/vì/vị thế 。 又東千餘里方出葱嶺至烏鎩國。城臨徙多。 hựu Đông thiên dư lý phương xuất thông lĩnh chí ô 鎩quốc 。thành lâm Tỉ-đa 。 西有大山崖自崩墜。中有僧焉。冥目而坐。形甚奇偉。 Tây hữu Đại sơn nhai tự băng trụy 。trung hữu tăng yên 。minh mục nhi tọa 。hình thậm kì vĩ 。 鬚髮下垂至於肩面。 tu phát hạ thùy chí ư kiên diện 。 問其委曲乃迦葉佛時人矣。近重崩崖沒於山內。奘至斯國。 vấn kỳ ủy khúc nãi Ca-diếp Phật thời nhân hĩ 。cận trọng băng nhai một ư sơn nội 。trang chí tư quốc 。 與象別行先度雪河。象晚方至。水漸汎漲。 dữ tượng biệt hạnh tiên độ tuyết hà 。tượng vãn phương chí 。thủy tiệm phiếm trướng 。 不悉山道。尋嶺直下。牙衝岸樹。 bất tất sơn đạo 。tầm lĩnh trực hạ 。nha xung ngạn thụ 。 象性凶獷反拔却頓。因即致死。 tượng tánh hung quánh phản bạt khước đốn 。nhân tức trí tử 。 悵恨所經已越山險將達平壤不果祈願。東過踈勒乃至沮渠。 trướng hận sở Kinh dĩ việt sơn hiểm tướng đạt bình nhưỡng bất quả kì nguyện 。Đông quá/qua 踈lặc nãi chí tự cừ 。 可千餘里。同伴五百皆共推奘為大商主。 khả thiên dư lý 。đồng bạn ngũ bách giai cộng thôi trang vi/vì/vị Đại thương chủ 。 處位中營四面防守。且自沮渠一國。 xứ/xử vị trung doanh tứ diện phòng thủ 。thả tự tự cừ nhất quốc 。 素來常鎮十部大經。各十萬偈。如前所傳。 tố lai thường trấn thập bộ Đại Nhật kinh 。các thập vạn kệ 。như tiền sở truyền 。 國寶護之不許分散。今屬突厥。南有大山。 quốc bảo hộ chi bất hứa phần tán 。kim chúc đột quyết 。Nam hữu Đại sơn 。 現三羅漢入滅盡定。東行八百達于遁國。 hiện tam La-hán nhập diệt tận định 。Đông hành bát bách đạt vu độn quốc 。 地惟沙壤寺有百餘。僧徒五千並大乘學。 địa duy sa nhưỡng tự hữu bách dư 。tăng đồ ngũ thiên tịnh Đại-Thừa học 。 城西山寺佛曾遊踐。有大石室。羅漢入定。石門封掩。 thành Tây sơn tự Phật tằng du tiễn 。hữu Đại thạch thất 。La-hán nhập định 。thạch môn phong yểm 。 初奘既度葱嶺。先遣侍人。齎表陳露達國化也。 sơ trang ký độ thông lĩnh 。tiên khiển thị nhân 。tê biểu trần lộ đạt quốc hóa dã 。 下勅流問令早相見。行達于遁。 hạ sắc lưu vấn lệnh tảo tướng kiến 。hạnh/hành/hàng đạt vu độn 。 以象致死所齎經像交無運致。 dĩ tượng trí tử sở tê Kinh tượng giao vô vận trí 。 又上表請尋下別勅。令于遁王給其鞍乘。 hựu thượng biểu thỉnh tầm hạ biệt sắc 。lệnh vu độn Vương cấp kỳ an thừa 。 既奉嚴勅駝馬相連至于沙洲。又蒙別勅。 ký phụng nghiêm sắc Đà mã tướng liên chí vu sa châu 。hựu mông biệt sắc 。 計其行程酬雇價直。自爾乘傳二十許乘。 kế kỳ hạnh/hành/hàng trình thù cố giá trực 。tự nhĩ thừa truyền nhị thập hứa thừa 。 以貞觀十九年正月二十四日。屆于京郊之西。 dĩ trinh quán thập cửu niên chánh nguyệt nhị thập tứ nhật 。giới vu kinh giao chi Tây 。 道俗相趨屯赴闐闥。數十萬眾如值下生。將欲入都。 đạo tục tướng xu truân phó điền thát 。số thập vạn chúng như trị hạ sanh 。tướng dục nhập đô 。 人物諠擁取進不前。遂停別館。通夕禁衛。 nhân vật huyên ủng thủ tiến/tấn bất tiền 。toại đình biệt quán 。thông tịch cấm vệ 。 候備遮斷停駐道旁。 hậu bị già đoạn đình trú đạo bàng 。 從故城之西南至京師朱雀街之都亭驛二十餘里。 tùng cố thành chi Tây Nam chí kinh sư chu tước nhai chi đô đình dịch nhị thập dư lý 。 列眾禮謁動不得旋。于時駕幸洛陽。 liệt chúng lễ yết động bất đắc toàn 。vu thời giá hạnh Lạc dương 。 奘乃留諸經像送弘福寺。京邑僧眾競列幢帳助運莊嚴。 trang nãi lưu chư Kinh tượng tống hoằng phước tự 。kinh ấp tăng chúng cạnh liệt tràng trướng trợ vận trang nghiêm 。 四部諠譁又倍初至。 tứ bộ huyên hoa hựu bội sơ chí 。 當斯時也復感瑞雲現于日北團圓如蓋。 đương tư thời dã phục cảm thụy vân hiện vu nhật Bắc đoàn viên như cái 。 紅白相映當于像上顯發輪光。既非遶日同共嗟仰從午至晡。 hồng bạch tướng ánh đương vu tượng thượng hiển phát luân quang 。ký phi nhiễu nhật đồng cộng ta ngưỡng tùng ngọ chí bô 。 豫入弘福方始歇滅。 dự nhập hoằng phước phương thủy hiết diệt 。 致使京都五日四民廢業七眾歸承。當此一期。 trí sử kinh đô ngũ nhật tứ dân phế nghiệp thất chúng quy thừa 。đương thử nhất kỳ 。 傾仰之高終古罕類也。奘雖逢榮問獨守館宇坐鎮清閑。 khuynh ngưỡng chi cao chung cổ hãn loại dã 。trang tuy phùng vinh vấn độc thủ quán vũ tọa trấn thanh nhàn 。 恐陷物議故不臨對。 khủng hãm vật nghị cố bất lâm đối 。 及至洛濱特蒙慰問。并獻諸國異物。以馬馱之。 cập chí lạc tân đặc mông úy vấn 。tinh hiến chư quốc dị vật 。dĩ mã Đà chi 。 別勅引入深宮之內殿。面奉天顏。談敘真俗無爽帝旨。 biệt sắc dẫn nhập thâm cung chi nội điện 。diện phụng Thiên nhan 。đàm tự chân tục vô sảng đế chỉ 。 從卯至酉不覺時延。迄于閉鼓。 tùng mão chí dậu bất giác thời duyên 。hất vu bế cổ 。 上即事戎旃。問罪遼左。明旦將發。下勅同行。 thượng tức sự nhung chiên 。vấn tội liêu tả 。minh đán tướng phát 。hạ sắc đồng hạnh/hành/hàng 。 固辭疾苦。兼陳翻譯。不違其請。 cố từ tật khổ 。kiêm trần phiên dịch 。bất vi kỳ thỉnh 。 乃勅京師留守梁國公房玄齡。專知監護。 nãi sắc kinh sư lưu thủ lương quốc công phòng huyền linh 。chuyên tri giam hộ 。 資備所須一從天府。初奘在印度聲暢五天。 tư bị sở tu nhất tùng Thiên phủ 。sơ trang tại ấn độ thanh sướng ngũ thiên 。 稱述支那人物為盛。戒日大王并菩提寺僧。思聞此國。 xưng thuật Chi na nhân vật vi/vì/vị thịnh 。giới nhật Đại Vương tinh Bồ-đề tự tăng 。tư văn thử quốc 。 為日久矣。但無信使。未可依憑。 vi/vì/vị nhật cửu hĩ 。đãn vô tín sử 。vị khả y bằng 。 彼土常傳。贍部一洲四王所治。東謂脂那。 bỉ độ thường truyền 。thiệm bộ nhất châu tứ vương sở trì 。Đông vị Chi na 。 主人王也。西謂波斯。主寶王也。南謂印度。 chủ nhân Vương dã 。Tây vị Ba tư 。chủ bảo vương dã 。Nam vị ấn độ 。 主象王也。北謂獫狁。主馬王也。 chủ Tượng Vương dã 。Bắc vị hiểm duẫn 。chủ mã Vương dã 。 皆謂四國藉斯以治。即因為言。奘既安達恰述符同。 giai vị tứ quốc tạ tư dĩ trì 。tức nhân vi/vì/vị ngôn 。trang ký an đạt kháp thuật phù đồng 。 戒日及僧。各遣中使齎諸經寶遠獻東夏。 giới nhật cập tăng 。các khiển trung sử tê chư Kinh bảo viễn hiến Đông hạ 。 是則天竺信命自奘而通。宣述皇猷之所致也。 thị tắc Thiên-Trúc tín mạng tự trang nhi thông 。tuyên thuật hoàng du chi sở trí dã 。 使既西返。又勅王玄策等二十餘人。 sử ký Tây phản 。hựu sắc Vương huyền sách đẳng nhị thập dư nhân 。 隨往大夏。并贈綾帛千有餘段。 tùy vãng Đại hạ 。tinh tặng lăng bạch thiên hữu dư đoạn 。 王及僧等數各有差。并就菩提寺僧召石蜜匠。 Vương cập tăng đẳng số các hữu sái 。tinh tựu Bồ-đề tự tăng triệu thạch mật tượng 。 乃遣匠二人僧八人。俱到東夏。尋勅往越州。 nãi khiển tượng nhị nhân tăng bát nhân 。câu đáo Đông hạ 。tầm sắc vãng việt châu 。 就甘蔗造之皆得成就。先是菩提寺僧三人送經初。 tựu cam giá tạo chi giai đắc thành tựu 。tiên thị Bồ-đề tự tăng tam nhân tống Kinh sơ 。 至。下勅普請京城設齋。 chí 。hạ sắc phổ thỉnh kinh thành thiết trai 。 仍於弘福譯大嚴等經不久之間奘信又至。 nhưng ư hoằng phước dịch Đại nghiêm đẳng Kinh bất cửu chi gian trang tín hựu chí 。 乃勅且停待到方譯。主上虛心企仰。頻下明勅令奘速至。 nãi sắc thả đình đãi đáo phương dịch 。chủ thượng hư tâm xí ngưỡng 。tần hạ minh sắc lệnh trang tốc chí 。 但為事故留連不早程達。 đãn vi/vì/vị sự cố lưu liên bất tảo trình đạt 。 既見洛宮深沃虛想。即陳翻譯。搜擢賢明。上曰。 ký kiến lạc cung thâm ốc hư tưởng 。tức trần phiên dịch 。sưu trạc hiền minh 。thượng viết 。 法師唐梵具贍詞理通敏。將恐徒揚仄陋終虧聖典。 Pháp sư đường phạm cụ thiệm từ lý thông mẫn 。tướng khủng đồ dương trắc lậu chung khuy thánh điển 。 奘曰。昔者二秦之譯門位三千。雖復翻傳。 trang viết 。tích giả nhị tần chi dịch môn vị tam thiên 。tuy phục phiên truyền 。 猶恐後代無聞懷疑乖信。 do khủng hậu đại vô văn hoài nghi quai tín 。 若不搜舉同奉玄規。豈以褊能妄參朝委。 nhược/nhã bất sưu cử đồng phụng huyền quy 。khởi dĩ biển năng vọng tham triêu ủy 。 頻又固請乃蒙降許。帝曰。自法師行後造弘福寺。 tần hựu cố thỉnh nãi mông hàng hứa 。đế viết 。tự Pháp sư hạnh/hành/hàng hậu tạo hoằng phước tự 。 其處雖小禪院虛靜。可為翻譯。所須人物吏力。 kỳ xứ/xử tuy tiểu Thiền viện hư tĩnh 。khả vi/vì/vị phiên dịch 。sở tu nhân vật lại lực 。 並與玄齡商量務令優給。既承明命返迹京師。 tịnh dữ huyền linh thương lượng vụ lệnh ưu cấp 。ký thừa minh mạng phản tích kinh sư 。 遂召沙門慧明靈閏等。以為證義。 toại triệu Sa Môn tuệ minh linh nhuận đẳng 。dĩ vi/vì/vị chứng nghĩa 。 沙門行友玄賾等。以為綴緝。沙門智證辯機等。 Sa Môn hạnh/hành/hàng hữu huyền trách đẳng 。dĩ vi/vì/vị chuế tập 。Sa Môn trí chứng biện ky đẳng 。 以為錄文。沙門玄模以證梵語。 dĩ vi/vì/vị lục văn 。Sa Môn huyền mô dĩ chứng phạm ngữ 。 沙門玄應以定字偽。其年五月創開翻譯。 Sa Môn huyền ưng dĩ định tự ngụy 。kỳ niên ngũ nguyệt sang khai phiên dịch 。 大菩薩藏經二十卷。余為執筆。并刪綴詞理。 Đại Bồ Tát Tạng Kinh nhị thập quyển 。dư vi/vì/vị chấp bút 。tinh san chuế từ lý 。 其經廣解六度四攝十力四畏三十七品諸菩薩行。 kỳ Kinh quảng giải lục độ tứ nhiếp thập lực tứ úy tam thập thất phẩm chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。 合十二品。將四百紙。 hợp thập nhị phẩm 。tướng tứ bách chỉ 。 又復旁翻顯揚聖教論二十卷。智證等更迭錄文。沙門行友詳理文句。 hựu phục bàng phiên Hiển Dương Thánh Giáo Luận nhị thập quyển 。trí chứng đẳng cánh điệt lục văn 。Sa Môn hạnh/hành/hàng hữu tường lý văn cú 。 奘公於論重加陶練。 trang công ư luận trọng gia đào luyện 。 次又翻大乘對法論一十五卷。沙門玄賾筆受。微有餘隙。 thứ hựu phiên Đại-Thừa đối pháp luận nhất thập ngũ quyển 。Sa Môn huyền trách bút thọ 。vi hữu dư khích 。 又出西域傳一十二卷。沙門辯機。親受時事連紕前後。 hựu xuất Tây Vực truyền nhất thập nhị quyển 。Sa Môn biện ky 。thân thọ/thụ thời sự liên bì tiền hậu 。 兼出佛地六門神呪等經。都合八十許卷。 kiêm xuất Phật địa lục môn thần chú đẳng Kinh 。đô hợp bát thập hứa quyển 。 自前代已來所譯經教。初從梵語倒寫本文。 tự tiền đại dĩ lai sở dịch Kinh giáo 。sơ tùng phạm ngữ đảo tả bản văn 。 次乃迴之順同此俗。然後筆人亂理文句。 thứ nãi hồi chi thuận đồng thử tục 。nhiên hậu bút nhân loạn lý văn cú 。 中間增損多墜全言。今所翻傳都由奘旨。 trung gian tăng tổn đa trụy toàn ngôn 。kim sở phiên truyền đô do trang chỉ 。 意思獨斷出語成章。詞人隨寫即可披翫。 ý tư độc đoạn xuất ngữ thành chương 。từ nhân tùy tả tức khả phi ngoạn 。 尚賢吳魏所譯諸文。 thượng hiền ngô ngụy sở dịch chư văn 。 但為西梵所重貴於文句。鉤鎖聯類重沓布在。唐文頗居繁複。 đãn vi/vì/vị Tây phạm sở trọng quý ư văn cú 。câu tỏa liên loại trọng đạp bố tại 。đường văn phả cư phồn phức 。 故使綴工專司此位。 cố sử chuế công chuyên ti thử vị 。 所以貫通詞義加度節之。銓本勒成祕書繕寫。于時駕返西京。 sở dĩ quán thông từ nghĩa gia độ tiết chi 。thuyên bổn lặc thành bí thư thiện tả 。vu thời giá phản Tây kinh 。 奘乃表上并請序題。尋降手勅曰。 trang nãi biểu thượng tinh thỉnh tự Đề 。tầm hàng thủ sắc viết 。 法師夙標高行早出塵表。泛寶舟而登彼岸。 Pháp sư túc tiêu cao hạnh/hành/hàng tảo xuất trần biểu 。phiếm bảo châu nhi đăng bỉ ngạn 。 搜妙道而闢法門。弘闡大猷蕩滌眾累。 sưu diệu đạo nhi tịch Pháp môn 。hoằng xiển Đại du đãng địch chúng luy 。 是以慈雲欲卷。舒之廕四空。慧日將昏。 thị dĩ từ vân dục quyển 。thư chi ấm tứ không 。tuệ nhật tướng hôn 。 朗之照八極。舒朗之者。其惟法師乎。朕學淺心拙。 lãng chi chiếu bát cực 。thư lãng chi giả 。kỳ duy Pháp sư hồ 。Trẫm học thiển tâm chuyết 。 在物猶迷。況佛教幽微。豈敢仰測。 tại vật do mê 。huống Phật giáo u vi 。khởi cảm ngưỡng trắc 。 請為經題。非已所聞。其新撰西域傳者。當自披覽。 thỉnh vi/vì/vị Kinh Đề 。phi dĩ sở văn 。kỳ tân soạn Tây Vực truyền giả 。đương tự phi lãm 。 及西使再返。 cập Tây sử tái phản 。 又勅二十餘人隨往印度前來國命通議中書。 hựu sắc nhị thập dư nhân tùy vãng ấn độ tiền lai quốc mạng thông nghị trung thư 。 勅以異域方言務取符會。若非伊人將論聲教。 sắc dĩ dị vực phương ngôn vụ thủ phù hội 。nhược/nhã phi y nhân tướng luận thanh giáo 。 故諸信命並資於奘。乃為轉唐言依彼西梵。 cố chư tín mạng tịnh tư ư trang 。nãi vi/vì/vị chuyển đường ngôn y bỉ Tây phạm 。 文詞輕重令彼讀者尊崇東夏。尋又下勅。 văn từ khinh trọng lệnh bỉ độc giả tôn sùng Đông hạ 。tầm hựu hạ sắc 。 令翻老子五千文為梵言以遺西域。 lệnh phiên lão tử ngũ thiên văn vi/vì/vị phạm ngôn dĩ di Tây Vực 。 奘乃召諸黃巾述其玄奧。領疊詞旨方為翻述。 trang nãi triệu chư hoàng cân thuật kỳ huyền áo 。lĩnh điệp từ chỉ phương vi/vì/vị phiên thuật 。 道士蔡晃成英等。競引釋論中百玄意。用通道經。奘曰。 Đạo sĩ thái hoảng thành anh đẳng 。cạnh dẫn thích luận trung bách huyền ý 。dụng thông đạo Kinh 。trang viết 。 佛道兩教其致天殊。安用佛言用通道義。 Phật đạo lượng (lưỡng) giáo kỳ trí Thiên thù 。an dụng Phật ngôn dụng thông đạo nghĩa 。 窮覈言疏本出無從。晃歸情曰。 cùng hạch ngôn sớ bổn xuất vô tùng 。hoảng quy Tình viết 。 自昔相傳祖憑佛教至於三論。 tự tích tướng truyền tổ bằng Phật giáo chí ư tam luận 。 晃所師遵准義幽通不無同會。故引解也。如僧肇著論。 hoảng sở sư tuân chuẩn nghĩa u thông bất vô đồng hội 。cố dẫn giải dã 。như Tăng triệu trước/trứ luận 。 盛引老莊。猶自申明。不相為怪。 thịnh dẫn lão trang 。do tự thân minh 。bất tướng vi/vì/vị quái 。 佛言似道何爽綸言。奘白。佛教初開。深文尚擁。 Phật ngôn tự đạo hà sảng luân ngôn 。trang bạch 。Phật giáo sơ khai 。thâm văn thượng ủng 。 老談玄理微附佛言。肇論所傳引為聯類。 lão đàm huyền lý vi phụ Phật ngôn 。Triệu luận sở truyền dẫn vi/vì/vị liên loại 。 豈以喻詞而成通極。今經論繁富各有司南。 khởi dĩ dụ từ nhi thành thông cực 。kim Kinh luận phồn phú các hữu ti Nam 。 老但五千論無文解。自餘千卷多是醫方。 lão đãn ngũ thiên luận vô văn giải 。tự dư thiên quyển đa thị y phương 。 至如此土賢明何晏王弼周顒蕭繹顧歡之徒。 chí như thử độ hiền minh hà yến Vương bật châu ngung tiêu dịch cố hoan chi đồ 。 動數十家。注解老子何不引用。乃復旁通釋氏。 động số thập gia 。chú giải lão tử hà bất dẫn dụng 。nãi phục bàng thông thích thị 。 不乃推步逸蹤乎。既依翻了將欲封勒。 bất nãi thôi bộ dật tung hồ 。ký y phiên liễu tướng dục phong lặc 。 道士成英曰。老經幽邃。非夫序引何以相通。 Đạo sĩ thành anh viết 。lão Kinh u thúy 。phi phu tự dẫn hà dĩ tướng thông 。 請為翻之。奘曰。觀老治身治國之文。 thỉnh vi/vì/vị phiên chi 。trang viết 。quán lão trì thân trì quốc chi văn 。 文詞具矣。叩齒咽液之序。其言鄙陋。 văn từ cụ hĩ 。khấu xỉ yết dịch chi tự 。kỳ ngôn bỉ lậu 。 將恐西聞異國有愧鄉邦。英等以事聞諸宰輔。 tướng khủng Tây văn dị quốc hữu quý hương bang 。anh đẳng dĩ sự văn chư tể phụ 。 奘又陳露其情。中書馬周曰。西域有道如老莊不。 trang hựu trần lộ kỳ Tình 。trung thư mã châu viết 。Tây Vực hữu đạo như lão trang bất 。 奘曰。九十六道並欲超生。 trang viết 。cửu thập lục đạo tịnh dục siêu sanh 。 師承有滯致淪諸有。至如順世四大之術。冥初六諦之宗。 sư thừa hữu trệ trí luân chư hữu 。chí như thuận thế tứ đại chi thuật 。minh sơ lục đế chi tông 。 東夏所未言也。若翻老序。 Đông hạ sở vị ngôn dã 。nhược/nhã phiên lão tự 。 則恐彼以為笑林。遂不譯之。奘以弘讚之極。勿尚帝王。 tức khủng bỉ dĩ vi/vì/vị tiếu lâm 。toại bất dịch chi 。trang dĩ hoằng tán chi cực 。vật thượng đế Vương 。 開化流布自古為重。又重表曰。 khai hóa lưu bố tự cổ vi/vì/vị trọng 。hựu trọng biểu viết 。 伏奉墨勅猥垂獎喻。祇奉綸言精守振越。 phục phụng mặc sắc ổi thùy tưởng dụ 。kì phụng luân ngôn tinh thủ chấn việt 。 玄奘業尚空踈。謬參法侶幸屬九瀛有截四表無虞。 Huyền Trang nghiệp thượng không 踈。mậu tham pháp lữ hạnh chúc cửu doanh hữu tiệt tứ biểu vô ngu 。 憑皇靈以遠征。恃國威而訪道。 bằng hoàng linh dĩ viễn chinh 。thị quốc uy nhi phóng đạo 。 窮遐冒險雖勵愚誠。纂異懷荒寔資朝化。 cùng hà mạo hiểm tuy lệ ngu thành 。toản dị hoài hoang thật tư triêu hóa 。 所獲經論奉勅翻譯。見成卷軸。未有詮序。 sở hoạch Kinh luận phụng sắc phiên dịch 。kiến thành quyển trục 。vị hữu thuyên tự 。 伏惟陛下叡思雲敷。天華景爛。 phục duy bệ hạ duệ tư vân phu 。thiên hoa cảnh lạn/lan 。 理包繫象調逸咸英。跨千古以飛聲。掩百王而騰實。 lý bao hệ tượng điều dật hàm anh 。khóa thiên cổ dĩ phi thanh 。yểm bách Vương nhi đằng thật 。 竊以神力無方。非神思不足詮其理。 thiết dĩ thần lực vô phương 。phi Thần tư bất túc thuyên kỳ lý 。 聖教玄遠。非聖藻何以序其源。故乃冒犯威嚴。 Thánh giáo huyền viễn 。phi Thánh tảo hà dĩ tự kỳ nguyên 。cố nãi mạo phạm uy nghiêm 。 敢希題目宸睠沖邈不垂矜許。 cảm hy đề mục Thần 睠trùng mạc bất thùy căng hứa 。 撫躬累息相顧失圖。玄奘聞。日月麗天。既分暉於戶牖。 phủ cung luy tức tướng cố thất đồ 。Huyền Trang văn 。nhật nguyệt lệ Thiên 。ký phần huy ư hộ dũ 。 江河紀地。亦流潤於巖涯。雲和廣樂。 giang hà kỉ địa 。diệc lưu nhuận ư nham nhai 。vân hòa quảng lạc/nhạc 。 不祕響於聾昧。金璧奇珍。豈韜彩於愚瞽。 bất bí hưởng ư lung muội 。kim bích kì trân 。khởi thao thải ư ngu cổ 。 敢緣斯理重以干祈。伏乞雷雨曲垂天文俯照。 cảm duyên tư lý trọng dĩ can kì 。phục khất lôi vũ khúc thùy Thiên văn phủ chiếu 。 配兩儀而同久。與二耀而俱懸。 phối lượng (lưỡng) nghi nhi đồng cửu 。dữ nhị diệu nhi câu huyền 。 然則鷲嶺微言。假神筆而弘遠。雞園奧義。 nhiên tức Thứu lĩnh vi ngôn 。giả Thần bút nhi hoằng viễn 。Kê viên áo nghĩa 。 託英詞而宣暢。豈止區區梵眾獨荷恩榮。 thác anh từ nhi tuyên sướng 。khởi chỉ khu khu phạm chúng độc hà ân vinh 。 亦使蠢蠢迷生方超塵累而已。表奏之日。勅遂許焉。 diệc sử xuẩn xuẩn mê sanh phương siêu trần luy nhi dĩ 。biểu tấu chi nhật 。sắc toại hứa yên 。 謂駙馬高履行曰。汝前請朕為汝父作碑。 vị phụ mã cao lý hạnh/hành/hàng viết 。nhữ tiền thỉnh Trẫm vi/vì/vị nhữ phụ tác bi 。 今氣力不如昔。 kim khí lực bất như tích 。 願作功德為法師作序不能作碑。汝知之。 nguyện tác công đức vi/vì/vị Pháp sư tác tự bất năng tác bi 。nhữ tri chi 。 貞觀二十二年幸玉華宮。追奘至。問翻何經論。答正翻瑜伽。上問。 trinh quán nhị thập nhị niên hạnh ngọc hoa cung 。truy trang chí 。vấn phiên hà Kinh luận 。đáp chánh phiên du già 。thượng vấn 。 何聖所作明何等義。 hà Thánh sở tác minh hà đẳng nghĩa 。 具答已令取論自披閱。遂下勅。新翻經論寫九本。 cụ đáp dĩ lệnh thủ luận tự phi duyệt 。toại hạ sắc 。tân phiên Kinh luận tả cửu bổn 。 頒與雍洛相兗荊楊等九大州。奘又請經題。 ban dữ ung lạc tướng duyện kinh dương đẳng cửu Đại châu 。trang hựu thỉnh Kinh Đề 。 上乃出之名大唐三藏聖教序。於明月殿。 thượng nãi xuất chi danh Đại Đường Tam Tạng Thánh giáo tự 。ư minh nguyệt điện 。 命弘文館學士上官儀。對群僚讀之。其詞曰。蓋聞。 mạng hoằng văn quán học sĩ thượng quan nghi 。đối quần liêu độc chi 。kỳ từ viết 。cái văn 。 二儀有象。顯覆載以含生。四時無形。 nhị nghi hữu tượng 。hiển phước tái dĩ hàm sanh 。tứ thời vô hình 。 潛寒暑以化物。是以窺天鑑地。庸愚皆識其端。 tiềm hàn thử dĩ hóa vật 。thị dĩ khuy Thiên giám địa 。dung ngu giai thức kỳ đoan 。 明陰洞陽。賢哲罕窮其數。 minh uẩn đỗng dương 。hiền triết hãn cùng kỳ số 。 然而天地包乎陰陽而易識者。以其有象也。 nhiên nhi Thiên địa bao hồ uẩn dương nhi dịch thức giả 。dĩ kỳ hữu tượng dã 。 陰陽處乎天地而難窮者。以其無形也。故知象顯可徵。 uẩn dương xứ/xử hồ Thiên địa nhi nạn/nan cùng giả 。dĩ kỳ vô hình dã 。cố tri tượng hiển khả trưng 。 雖愚不惑。形潛莫覩。在智猶迷。 tuy ngu bất hoặc 。hình tiềm mạc đổ 。tại trí do mê 。 況乎佛道崇虛乘幽控寂。弘濟萬品典御十方。 huống hồ Phật đạo sùng hư thừa u khống tịch 。hoằng tế vạn phẩm điển ngự thập phương 。 舉威靈而無上。抑神力而無下。 cử uy linh nhi vô thượng 。ức thần lực nhi vô hạ 。 大之則彌於宇宙。細之則攝於毫釐。無滅無生。 Đại chi tức di ư vũ trụ 。tế chi tức nhiếp ư hào ly 。vô diệt vô sanh 。 歷千劫而不古。若隱若顯。運百福而長。今妙道凝玄。 lịch thiên kiếp nhi bất cổ 。nhược/nhã ẩn nhược/nhã hiển 。vận bách phước nhi trường/trưởng 。kim diệu đạo ngưng huyền 。 遵之莫知其際。法流湛寂。 tuân chi mạc tri kỳ tế 。Pháp lưu trạm tịch 。 挹之莫測其源。故知蠢蠢凡愚區區庸鄙。 ấp chi mạc trắc kỳ nguyên 。cố tri xuẩn xuẩn phàm ngu khu khu dung bỉ 。 投其旨趣能無疑惑者哉。然則大教之興。基乎西土。 đầu kỳ chỉ thú năng vô nghi hoặc giả tai 。nhiên tức đại giáo chi hưng 。cơ hồ Tây độ 。 騰漢庭而皎夢。照東域而流慈。 đằng hán đình nhi kiểu mộng 。chiếu Đông vực nhi lưu từ 。 昔者分形分跡之時。言未馳而成化。當常現常之世。 tích giả phần hình phần tích chi thời 。ngôn vị trì nhi thành hóa 。đương thường hiện thường chi thế 。 民仰德而知遵。及乎晦影歸真遷儀越世。 dân ngưỡng đức nhi tri tuân 。cập hồ hối ảnh quy chân Thiên nghi Việt thế 。 金容掩色。不鏡三千之光。麗象開圖。 kim dung yểm sắc 。bất kính tam thiên chi quang 。lệ tượng khai đồ 。 空端四八之相。於是微言廣被。 không đoan tứ bát chi tướng 。ư thị vi ngôn quảng bị 。 拯含類於三塗。遺訓遐宣。導群生於十地。 chửng hàm loại ư tam đồ 。di huấn hà tuyên 。đạo quần sanh ư Thập Địa 。 然而真教難仰。莫能一其指歸。曲學易遵。 nhiên nhi chân giáo nạn/nan ngưỡng 。mạc năng nhất kỳ chỉ quy 。khúc học dịch tuân 。 邪正於焉紛糺。所以空有之論。或習俗而是非。大小之乘。 tà chánh ư yên phân 糺。sở dĩ không hữu chi luận 。hoặc tập tục nhi thị phi 。đại tiểu chi thừa 。 乍沿時而隆替。有玄奘法師者。 sạ duyên thời nhi long thế 。hữu Huyền Trang Pháp sư giả 。 法門之領袖也。幼懷貞敏。早悟三空之心。長契神情。 Pháp môn chi lĩnh tụ dã 。ấu hoài trinh mẫn 。tảo ngộ tam không chi tâm 。trường/trưởng khế Thần Tình 。 先包四忍之行。松風水月。未足比其清華。 tiên bao tứ nhẫn chi hạnh/hành/hàng 。tùng phong thủy nguyệt 。vị túc bỉ kỳ thanh hoa 。 仙露明珠。詎能方其朗潤。 tiên lộ minh châu 。cự năng phương kỳ lãng nhuận 。 故以智通無累神測未形。超六塵而逈出。隻千古而無對。 cố dĩ Trí Thông vô luy Thần trắc vị hình 。siêu lục trần nhi huýnh xuất 。chích thiên cổ nhi vô đối 。 凝心內境。悲正法之淩遲。栖慮玄門。 ngưng tâm nội cảnh 。bi chánh pháp chi lăng trì 。tê lự huyền môn 。 慨深文之訛謬。思欲分條析理廣彼前聞。 khái thâm văn chi ngoa mậu 。tư dục phần điều tích lý quảng bỉ tiền văn 。 截偽續真開茲後學。 tiệt ngụy tục chân khai tư hậu học 。 是以翹心淨土往遊西域。乘危遠邁。杖策孤征。 thị dĩ kiều tâm tịnh thổ vãng du Tây Vực 。thừa nguy viễn mại 。trượng sách cô chinh 。 積雪晨飛途間失地。驚砂夕起空外迷天。萬里山川。 tích tuyết Thần phi đồ gian thất địa 。kinh sa tịch khởi không ngoại mê Thiên 。vạn lý sơn xuyên 。 撥煙霞而進影。百重寒暑。躡霜雨而前蹤。 bát yên hà nhi tiến/tấn ảnh 。bách trọng hàn thử 。niếp sương vũ nhi tiền tung 。 誠重勞輕求深願達。周遊西宇十有七年。 thành trọng lao khinh cầu thâm nguyện đạt 。châu du Tây vũ thập hữu thất niên 。 窮歷道邦詢求正教。雙林八水味道飡風。 cùng lịch đạo bang tuân cầu chánh giáo 。song lâm bát thủy vị đạo thực phong 。 鹿苑鷲峯瞻奇仰異。承至言於先聖。 Lộc uyển Thứu Phong chiêm kì ngưỡng dị 。thừa chí ngôn ư tiên Thánh 。 受真教於上賢。探賾妙門精窮奧業。 thọ/thụ chân giáo ư thượng hiền 。tham trách diệu môn tinh cùng áo nghiệp 。 一乘五律之道馳驟於心田。八藏三篋之文。波濤於口海。 nhất thừa ngũ luật chi đạo trì sậu ư tâm điền 。bát tạng tam khiếp chi văn 。ba đào ư khẩu hải 。 爰自所歷之國。 viên tự sở lịch chi quốc 。 總將三藏要文凡六百五十七部。譯布中夏宣揚勝業。引慈雲於西極。 tổng tướng Tam Tạng yếu văn phàm lục bách ngũ thập thất bộ 。dịch bố trung hạ tuyên dương thắng nghiệp 。dẫn từ vân ư Tây cực 。 注法雨於東垂。聖教缺而復全。 chú Pháp vũ ư Đông thùy 。Thánh giáo khuyết nhi phục toàn 。 蒼生罪而還福。濕火宅之乾焰。共拔迷塗。 thương sanh tội nhi hoàn phước 。thấp hỏa trạch chi kiền diệm 。cọng bạt mê đồ 。 朗愛水之昏波。同臻彼岸。是知惡因業墜。善以緣昇。 lãng ái thủy chi hôn ba 。đồng trăn bỉ ngạn 。thị tri ác nhân nghiệp trụy 。thiện dĩ duyên thăng 。 昇墜之端惟人所託。 thăng trụy chi đoan duy nhân sở thác 。 譬夫桂生高嶺雲露方得泫其華。蓮出淥波飛塵不能污其葉。 thí phu quế sanh cao lĩnh vân lộ phương đắc huyễn kỳ hoa 。liên xuất lục ba phi trần bất năng ô kỳ diệp 。 非蓮性自潔而桂質本貞。 phi liên tánh tự khiết nhi quế chất bản trinh 。 良由所附者高則微物不能累。所憑者淨則濁類不能沾。 lương do sở phụ giả cao tức vi vật bất năng luy 。sở bằng giả tịnh tức trược loại bất năng triêm 。 夫以。卉木無知。猶資善而成善。 phu dĩ 。hủy mộc vô tri 。do tư thiện nhi thành thiện 。 況乎人倫有識。不緣慶而求慶。方冀。茲經流施。 huống hồ nhân luân hữu thức 。bất duyên khánh nhi cầu khánh 。phương kí 。tư Kinh lưu thí 。 將日月而無窮。斯福遐敷。與乾坤而永大。 tướng nhật nguyệt nhi vô cùng 。tư phước hà phu 。dữ kiền khôn nhi vĩnh Đại 。 百僚稱慶。奘表謝曰。 bách liêu xưng khánh 。trang biểu tạ viết 。 竊聞。六爻探賾局於生滅之場。百物正名。 thiết văn 。lục hào tham trách cục ư sanh diệt chi trường 。bách vật chánh danh 。 未涉真如之境。猶且遠徵羲冊。 vị thiệp chân như chi cảnh 。do thả viễn trưng hy sách 。 覩奧不測其神。遐想軒圖。歷選並歸其美。伏惟。 đổ áo bất trắc kỳ Thần 。hà tưởng hiên đồ 。lịch tuyển tịnh quy kỳ mỹ 。phục duy 。 皇帝陛下。玉毫降質金輪御天。廓先王之九州。 Hoàng Đế bệ hạ 。ngọc hào hàng chất kim luân ngự Thiên 。khuếch tiên Vương chi cửu châu 。 掩百千之日月。斥例代之區域。 yểm bách thiên chi nhật nguyệt 。xích lệ đại chi khu vực 。 納恒沙之法界。遂使給園精舍並入堤封。 nạp hằng sa chi Pháp giới 。toại sử cấp viên Tịnh Xá tịnh nhập đê phong 。 貝葉靈文咸歸刪府。玄奘往因。振錫聊謁崛山。 bối diệp linh văn hàm quy san phủ 。Huyền Trang vãng nhân 。chấn tích liêu yết quật sơn 。 經途萬里。怙天威如咫步。匪乘千葉。 Kinh đồ vạn lý 。hỗ Thiên uy như chỉ bộ 。phỉ thừa thiên diệp 。 詣雙林如食頃。搜揚三藏。盡龍宮之所儲。 nghệ song lâm như thực khoảnh 。sưu dương Tam Tạng 。tận long cung chi sở 儲。 研究一乘。窮鷲嶺之遺旨。 nghiên cứu nhất thừa 。cùng Thứu lĩnh chi di chỉ 。 並已載於白馬還獻紫宸。尋蒙下詔賜使翻譯。玄奘識乖龍樹。 tịnh dĩ tái ư bạch mã hoàn hiến tử Thần 。tầm mông hạ chiếu tứ sử phiên dịch 。Huyền Trang thức quai Long Thọ 。 謬忝傳燈之榮。才異馬鳴。深愧寫瓶之敏。 mậu thiểm truyền đăng chi vinh 。tài dị Mã Minh 。thâm quý tả bình chi mẫn 。 所譯經論紕舛尤多。遂荷天恩留神構序。 sở dịch Kinh luận bì suyễn vưu đa 。toại hà Thiên ân lưu Thần cấu tự 。 文超象繫之表。若聚日之放千光。 văn siêu tượng hệ chi biểu 。nhược/nhã tụ nhật chi phóng thiên quang 。 理括眾妙之門。同惠雲之濡百草。 lý quát chúng diệu chi môn 。đồng huệ vân chi nhu bách thảo 。 一音演說億劫罕逢。忽以微生親承梵響。 nhất âm diễn thuyết ức kiếp hãn phùng 。hốt dĩ vi sanh thân thừa phạm hưởng 。 踊躍歡喜如聞受記。表奏之日。尋下勅曰。 dõng dược hoan hỉ như văn thọ kí 。biểu tấu chi nhật 。tầm hạ sắc viết 。 朕才謝珪璋言慚博達。至於內典尤所未閑。 Trẫm tài tạ khuê chương ngôn tàm bác đạt 。chí ư nội điển vưu sở vị nhàn 。 昨製序文深為鄙拙。惟恐穢翰墨於金簡。 tạc chế tự văn thâm vi/vì/vị bỉ chuyết 。duy khủng uế hàn mặc ư kim giản 。 標瓦礫於珠林。忽得來書謬承褒讚。 tiêu ngõa lịch ư châu lâm 。hốt đắc lai thư mậu thừa bao tán 。 循躬省慮彌益厚顏。善不足稱空勞致謝。又重表謝。勅云。 tuần cung tỉnh lự di ích hậu nhan 。thiện bất túc xưng không lao trí tạ 。hựu trọng biểu tạ 。sắc vân 。 朕性不讀經。兼無才智。忽製論序。 Trẫm tánh bất đọc Kinh 。kiêm vô tài trí 。hốt chế luận tự 。 翻污經文。具覽來言枉見褒飾。 phiên ô Kinh văn 。cụ lãm lai ngôn uổng kiến bao sức 。 愧逢虛美唯益真慚。自爾朝宰英達咸申擊讚。 quý phùng hư mỹ duy ích chân tàm 。tự nhĩ triêu tể anh đạt hàm thân kích tán 。 釋宗弘盛氣接成陰。 thích tông hoằng thịnh khí tiếp thành uẩn 。 皇太子述上所作三藏聖教序曰。夫顯揚正教。非智無以廣其文。 hoàng Thái-Tử thuật thượng sở tác Tam Tạng Thánh giáo tự viết 。phu hiển dương chánh giáo 。phi trí vô dĩ quảng kỳ văn 。 崇闡微言。非賢莫能定其旨。蓋真如聖教者。 sùng xiển vi ngôn 。phi hiền mạc năng định kỳ chỉ 。cái chân như Thánh giáo giả 。 諸法之玄宗。眾經之軌(跳-兆+屬)也。 chư Pháp chi huyền tông 。chúng Kinh chi quỹ (khiêu -triệu +chúc )dã 。 綜括宏遠奧旨遐深。極空有之精微。體生滅之機要。 tống quát hoành viễn áo chỉ hà thâm 。cực không hữu chi tinh vi 。thể sanh diệt chi ky yếu 。 詞茂道曠。尋之者不究其源。文顯義幽。 từ mậu đạo khoáng 。tầm chi giả bất cứu kỳ nguyên 。văn hiển nghĩa u 。 履之者莫測其際。故知。聖慈所被業無善而不臻。 lý chi giả mạc trắc kỳ tế 。cố tri 。Thánh từ sở bị nghiệp vô thiện nhi bất trăn 。 妙化所敷緣無惡而不翦。開法網之綱紀。 diệu hóa sở phu duyên vô ác nhi bất tiễn 。khai pháp võng chi cương kỉ 。 弘六度之正教。拯群有之塗炭。 hoằng lục độ chi chánh giáo 。chửng quần hữu chi đồ thán 。 啟三藏之祕扃。是以名無翼而長飛。道無根而永固。 khải Tam Tạng chi bí quynh 。thị dĩ danh vô dực nhi trường/trưởng phi 。đạo vô căn nhi vĩnh cố 。 道名流慶。歷遂古而鎮常。赴感應身。 đạo danh lưu khánh 。lịch toại cổ nhi trấn thường 。phó cảm ứng thân 。 經塵劫而不朽。晨鍾夕梵。交二音於鷲峯。 Kinh trần kiếp nhi bất hủ 。Thần chung tịch phạm 。giao nhị âm ư Thứu Phong 。 慧日法流。轉雙輪於鹿苑。排空寶蓋。 tuệ nhật Pháp lưu 。chuyển song luân ư Lộc uyển 。bài không bảo cái 。 接翔雲而共飛。莊野春林。與天花而合彩。伏惟。 tiếp tường vân nhi cọng phi 。trang dã xuân lâm 。dữ thiên hoa nhi hợp thải 。phục duy 。 皇帝陛下。上玄資福。垂拱而治八荒。 Hoàng Đế bệ hạ 。thượng huyền tư phước 。thùy củng nhi trì bát hoang 。 德被黔黎。斂衽而朝萬國。恩加朽骨。 đức bị kiềm lê 。liễm nhẫm nhi triêu vạn quốc 。ân gia hủ cốt 。 石室歸於貝葉之文。澤及昆蟲。金匱流乎梵說之偈。 thạch thất quy ư bối diệp chi văn 。trạch cập côn trùng 。kim quỹ lưu hồ phạm thuyết chi kệ 。 遂使阿耨達水通神甸之八川。 toại sử A-nậu-đạt thủy thông Thần điện chi bát xuyên 。 耆闍崛山接嵩華之翠嶺。竊以。法性凝寂。 Kì-xà-Quật sơn tiếp tung hoa chi thúy lĩnh 。thiết dĩ 。pháp tánh ngưng tịch 。 靡歸心而不通。智地玄奧。感懇誠而遂顯。 mĩ/mị quy tâm nhi bất thông 。trí địa huyền áo 。cảm khẩn thành nhi toại hiển 。 豈謂重昏之夜。燭慧炬之光。火宅之朝。降法雨之澤。 khởi vị trọng hôn chi dạ 。chúc tuệ cự chi quang 。hỏa trạch chi triêu 。hàng Pháp vũ chi trạch 。 於是百川異流。同會於海。萬區分義。 ư thị bách xuyên dị lưu 。đồng hội ư hải 。vạn khu phần nghĩa 。 總成乎實。豈與湯武校其優劣。 tổng thành hồ thật 。khởi dữ thang vũ giáo kỳ ưu liệt 。 堯舜比其聖德者哉。玄奘法師者。夙懷聰令。立志夷簡。 nghiêu thuấn bỉ kỳ Thánh đức giả tai 。Huyền Trang Pháp sư giả 。túc hoài thông lệnh 。lập chí di giản 。 神清髫齓之年。體拔浮華之世。 Thần thanh thiều 齓chi niên 。thể bạt phù hoa chi thế 。 凝情定室匿迹幽巖。栖息三禪巡遊十地。超六塵之境。 ngưng Tình định thất nặc tích u nham 。tê tức tam Thiền tuần du Thập Địa 。siêu lục trần chi cảnh 。 獨步迦維。會一乘之旨。隨機化物。 độc bộ Ca duy 。hội nhất thừa chi chỉ 。tùy ky hóa vật 。 以中華之無質。尋印度之真文。遠涉恒河終期滿字。 dĩ Trung Hoa chi vô chất 。tầm ấn độ chi chân văn 。viễn thiệp hằng hà chung kỳ mãn tự 。 頻登雪嶺更獲半珠。問道往還十有七載。 tần đăng tuyết lĩnh cánh hoạch bán châu 。vấn đạo vãng hoàn thập hữu thất tái 。 備通釋典利物為心。 bị thông thích điển lợi vật vi/vì/vị tâm 。 以貞觀十九年二月六日。奉勅於弘福寺翻譯聖教。 dĩ trinh quán thập cửu niên nhị nguyệt lục nhật 。phụng sắc ư hoằng phước tự phiên dịch Thánh giáo 。 要文凡六百五十七部引大海之法流。 yếu văn phàm lục bách ngũ thập thất bộ dẫn đại hải chi Pháp lưu 。 洗塵勞而不竭。傳智燈之長焰。皎幽闇而恒明。 tẩy trần lao nhi bất kiệt 。truyền trí đăng chi trường/trưởng diệm 。kiểu u ám nhi hằng minh 。 自非久植勝緣。何以顯揚斯旨。所謂法相常住。 tự phi cữu thực thắng duyên 。hà dĩ hiển dương tư chỉ 。sở vị Pháp tướng thường trụ 。 齊三光之明。我皇福臻。同二儀之固。 tề tam quang chi minh 。ngã hoàng phước trăn 。đồng nhị nghi chi cố 。 伏見御製眾經論序。照古騰今。 phục kiến ngự chế chúng Kinh luận tự 。chiếu cổ đằng kim 。 理含金石之聲。文抱風雲之潤。 lý hàm kim thạch chi thanh 。văn bão phong vân chi nhuận 。 治輒以輕塵足岳墜露添流。略舉大綱以為斯記。自此常參內禁。 trì triếp dĩ khinh trần túc nhạc trụy lộ thiêm lưu 。lược cử đại cương dĩ vi/vì/vị tư kí 。tự thử thường tham nội cấm 。 扣問沈隱。翻譯相續不爽法機。 khấu vấn trầm ẩn 。phiên dịch tướng tục bất sảng Pháp ky 。 勅賜雲納一領。妙絕古今。又勅天下。 sắc tứ vân nạp nhất lĩnh 。diệu tuyệt cổ kim 。hựu sắc thiên hạ 。 寺度五人維持聖種。皆其力也。冬十月隨駕入京。 tự độ ngũ nhân duy trì thánh chủng 。giai kỳ lực dã 。đông thập nguyệt tùy giá nhập kinh 。 於北闕造弘法院。鎮恒在彼。 ư Bắc khuyết tạo hoằng pháp viện 。trấn hằng tại bỉ 。 初於曲池為文德皇后造慈恩寺。追奘令住度三百人。 sơ ư khúc trì vi/vì/vị văn đức hoàng hậu tạo từ ân tự 。truy trang lệnh trụ/trú độ tam bách nhân 。 有令寺西北造翻經院。給新度弟子一十五人。 hữu lệnh tự Tây Bắc tạo phiên Kinh viện 。cấp tân độ đệ-tử nhất thập ngũ nhân 。 弘福舊處仍給十人。今上嗣籙素所珍敬。 hoằng phước cựu xứ/xử nhưng cấp thập nhân 。kim thượng tự lục tố sở trân kính 。 追入優問禮殊恒袟。永徽二年。請造梵本經臺。 truy nhập ưu vấn lễ thù hằng dật 。vĩnh huy nhị niên 。thỉnh tạo phạm bản Kinh đài 。 蒙勅賜物。尋得成就。又追入內。 mông sắc tứ vật 。tầm đắc thành tựu 。hựu truy nhập nội 。 於修文殿翻發智等論。降手詔飛白書。慰問優洽。 ư tu văn điện phiên phát trí đẳng luận 。hàng thủ chiếu phi bạch thư 。úy vấn ưu hiệp 。 顯慶元年正月。為皇太子於慈恩設大齋。 hiển khánh nguyên niên chánh nguyệt 。vi/vì/vị hoàng Thái-Tử ư từ ân thiết đại trai 。 朝寀總至。黃門郎薛元超。中書郎李義府曰。 triêu thái tổng chí 。hoàng môn 郎tiết nguyên siêu 。trung thư 郎lý nghĩa phủ viết 。 譯經佛法之大。未知何德以光揚耶。奘曰。 dịch Kinh Phật Pháp chi Đại 。vị tri hà đức dĩ quang dương da 。trang viết 。 公此之問。常所懷矣。譯經雖位在僧。 công thử chi vấn 。thường sở hoài hĩ 。dịch Kinh tuy vị tại tăng 。 光價終憑朝貴。至如姚秦鳩摩羅什。則安成侯姚嵩筆受。 quang giá chung bằng triêu quý 。chí như Diêu Tần Cưu-ma La-thập 。tức an thành hầu diêu tung bút thọ 。 元魏菩提流支。則侍中崔光錄文。 Nguyên Ngụy Bồ-đề-lưu-chi 。tức thị trung thôi quang lục văn 。 貞觀初波頗初譯。 trinh quán sơ ba pha sơ dịch 。 則僕射蕭瑀太府蕭璟庶子杜正倫等。監閱詳定。今並無之不足光遠。 tức bộc xạ tiêu 瑀thái phủ tiêu cảnh thứ tử đỗ chánh luân đẳng 。giam duyệt tường định 。kim tịnh vô chi bất túc quang viễn 。 又大慈恩寺。聖上切風樹之哀。追造壯麗。 hựu đại từ ân tự 。Thánh thượng thiết phong thụ/thọ chi ai 。truy tạo tráng lệ 。 騰實之美勿過碑頌。若蒙二公為致。則不朽之迹。 đằng thật chi mỹ vật quá/qua bi tụng 。nhược/nhã mông nhị công vi/vì/vị trí 。tức bất hủ chi tích 。 自形於今古矣。便許之。 tự hình ư kim cổ hĩ 。tiện hứa chi 。 明旦遣給事宣勅云。所須官人助翻者已處分訖。 minh đán khiển cấp sự tuyên sắc vân 。sở tu quan nhân trợ phiên giả dĩ xứ/xử phần cật 。 其碑朕自作。尋勅。慈恩翻譯文義須精。 kỳ bi Trẫm tự tác 。tầm sắc 。từ ân phiên dịch văn nghĩa tu tinh 。 宜令左僕射于志寧。中書令來濟。禮部許敬宗。 nghi lệnh tả bộc xạ vu chí ninh 。trung thư lệnh lai tế 。lễ bộ hứa kính tông 。 黃門郎薛元超。中書郎李義府等。 hoàng môn 郎tiết nguyên siêu 。trung thư 郎lý nghĩa phủ đẳng 。 有不安穩隨事潤色。若須學士任追三兩人。 hữu bất an ổn tùy sự nhuận sắc 。nhược/nhã tu học sĩ nhâm truy tam lượng (lưỡng) nhân 。 及碑成請神翰自書。蒙特許。克日送寺。 cập bi thành thỉnh Thần hàn tự thư 。mông đặc hứa 。khắc nhật tống tự 。 京寺咸造幢蓋。又勅王公已下太常九部及兩縣伎樂。 kinh tự hàm tạo tràng cái 。hựu sắc Vương công dĩ hạ thái thường cửu bộ cập lượng (lưỡng) huyền kĩ nhạc 。 車徒千餘乘駐弘福寺。上居安福門。 xa đồ thiên dư thừa trú hoằng phước tự 。thượng cư an phước môn 。 俯臨將送。京邑士女列於道側。 phủ lâm tướng tống 。kinh ấp sĩ nữ liệt ư đạo trắc 。 自北之南二十餘里充牣衢街。光俗興法無與儔焉。 tự Bắc chi Nam nhị thập dư lý sung nhận cù nhai 。quang tục hưng Pháp vô dữ trù yên 。 又賜山納妙勝前者并時服玩百有餘件。 hựu tứ sơn nạp diệu thắng tiền giả tinh thời phục ngoạn bách hữu dư kiện 。 顯慶二年。駕幸洛陽。預從安置東都積翠宮。 hiển khánh nhị niên 。giá hạnh Lạc dương 。dự tùng an trí Đông đô tích thúy cung 。 召入大內麗日殿。翻觀所緣等論。 triệu nhập Đại nội lệ nhật điện 。phiên quán sở duyên đẳng luận 。 又於明德宮。翻大毘婆沙等論。奘少離桑梓。 hựu ư minh đức cung 。phiên Đại tỳ bà sa đẳng luận 。trang thiểu ly tang tử 。 白首言歸。訪問親故。零落殆盡。惟有一姊。 bạch thủ ngôn quy 。phóng vấn thân cố 。linh lạc đãi tận 。duy hữu nhất tỉ 。 迎與相見。訪以墳隴。旋殯未遷。便卜勝地。 nghênh dữ tướng kiến 。phóng dĩ phần lũng 。toàn tấn vị Thiên 。tiện bốc thắng địa 。 旋塋改葬。其少室山西。北緱氏故縣東北。 toàn doanh cải táng 。kỳ thiểu thất sơn Tây 。Bắc 緱thị cố huyền Đông Bắc 。 遊仙鄉控鶴里鳳凰谷。即奘之生地也。 du tiên hương khống hạc lý phượng hoàng cốc 。tức trang chi sanh địa dã 。 下近有少林寺。即魏孝文所立。是翻十地之所。 hạ cận hữu Thiếu Lâm tự 。tức ngụy hiếu văn sở lập 。thị phiên Thập Địa chi sở 。 意願栖託為國翻譯。蒙手勅云。 ý nguyện tê thác vi/vì/vị quốc phiên dịch 。mông thủ sắc vân 。 省表知欲晦跡巖泉追林遠而架往。 tỉnh biểu tri dục hối tích nham tuyền truy lâm viễn nhi giá vãng 。 託慮禪寂軌澄什以標今。仰挹風徽寔所欽尚。 thác lự Thiền tịch quỹ trừng thập dĩ tiêu kim 。ngưỡng ấp phong huy thật sở khâm thượng 。 朕業空學寡靡究高深。然以淺識薄聞。 Trẫm nghiệp không học quả mĩ/mị cứu cao thâm 。nhiên dĩ thiển thức bạc văn 。 未見其可。法師津梁三界汲引四生。 vị kiến kỳ khả 。Pháp sư tân lương tam giới cấp dẫn tứ sanh 。 智皎心燈定凝意水。 trí kiểu tâm đăng định ngưng ý thủy 。 非情塵之所曀豈識浪而能驚然以道德可居。何必太華疊嶺。空寂可舍。 phi tình trần chi sở ê khởi thức lãng nhi năng kinh nhiên dĩ đạo đức khả cư 。hà tất thái hoa điệp lĩnh 。không tịch khả xá 。 豈獨少室重巒。幸戢來言勿復陳請。 khởi độc thiểu thất trọng loan 。hạnh tập lai ngôn vật phục trần thỉnh 。 即市朝大隱。不獨貴於昔賢。 tức thị triêu Đại ẩn 。bất độc quý ư tích hiền 。 見聞弘益更可珍於即代。遂因寢言。 kiến văn hoằng ích cánh khả trân ư tức đại 。toại nhân tẩm ngôn 。 顯慶三年下勅為皇太子造西明寺成。令給上房僧十人以充侍者。 hiển khánh tam niên hạ sắc vi/vì/vị hoàng Thái-Tử tạo Tây Minh tự thành 。lệnh cấp thượng phòng tăng thập nhân dĩ sung thị giả 。 有大般若者。二十萬偈此土八部咸在其中。 hữu đại Bát-nhã giả 。nhị thập vạn kệ thử độ bát bộ hàm tại kỳ trung 。 不久下勅令住玉華。翻經供給一准京寺。 bất cửu hạ sắc lệnh trụ/trú ngọc hoa 。phiên Kinh cung cấp nhất chuẩn kinh tự 。 遂得託靜不爽譯功。 toại đắc thác tĩnh bất sảng dịch công 。 以顯慶五年正月元日。創翻大本。至龍朔三年十月末了。 dĩ hiển khánh ngũ niên chánh nguyệt nguyên nhật 。sang phiên đại bản 。chí long sóc tam niên thập nguyệt mạt liễu 。 凡四處十六會說。總六百卷。 phàm tứ xứ thập lục hội thuyết 。tổng lục bách quyển 。 般若空宗此焉周盡。 Bát-nhã không tông thử yên châu tận 。 於間又翻成唯識論辯中邊論唯識二十論品類足論等。至十一月表上此經。 ư gian hựu phiên thành duy thức luận biện Trung biên luận Duy Thức Nhị Thập Luận phẩm loại túc luận đẳng 。chí thập nhất nguyệt biểu thượng thử Kinh 。 請製經序。於蓬萊宮通事舍人馮義宣勅許之。 thỉnh chế Kinh tự 。ư bồng lai cung thông sự xá nhân phùng nghĩa tuyên sắc hứa chi 。 奘生常以來願生彌勒。及遊西域。 trang sanh thường dĩ lai nguyện sanh Di lặc 。cập du Tây Vực 。 又聞無著兄弟皆生彼天。又頻祈請咸有顯證。 hựu văn Vô Trước huynh đệ giai sanh bỉ Thiên 。hựu tần kì thỉnh hàm hữu hiển chứng 。 懷此專至益增翹勵。後至玉華。但有隙次。 hoài thử chuyên chí ích tăng kiều lệ 。hậu chí ngọc hoa 。đãn hữu khích thứ 。 無不發願生覩史多天見彌勒佛。 vô bất phát nguyện sanh Đổ-sử-đa thiên kiến Di Lặc Phật 。 自般若翻了。惟自策勤行道禮懺。 tự Bát-nhã phiên liễu 。duy tự sách cần hành đạo lễ sám 。 麟德元年告翻經僧及門人曰。有為之法必歸磨滅。 lân đức nguyên niên cáo phiên Kinh tăng cập môn nhân viết 。hữu vi chi Pháp tất quy ma diệt 。 泡幻形質何得久停。行年六十五矣。必卒玉華。 phao huyễn hình chất hà đắc cửu đình 。hạnh/hành/hàng niên lục thập ngũ hĩ 。tất tốt ngọc hoa 。 於經論有疑者可速問。聞者驚曰。 ư Kinh luận hữu nghi giả khả tốc vấn 。văn giả kinh viết 。 年未耆耄何出此言。報曰。此事自知。遂往辭佛。 niên vị kì mạo hà xuất thử ngôn 。báo viết 。thử sự tự tri 。toại vãng từ Phật 。 先造俱胝十億像所。禮懺辭別。有門人外行者。 tiên tạo câu-chi thập ức tượng sở 。lễ sám từ biệt 。hữu môn nhân ngoại hành giả 。 皆報好去。今與汝別亦不須來來亦不見。 giai báo hảo khứ 。kim dữ nhữ biệt diệc bất tu lai lai diệc bất kiến 。 至正月九日告寺僧曰。奘必當死。經云。 chí chánh nguyệt cửu nhật cáo tự tăng viết 。trang tất đương tử 。Kinh vân 。 此身可惡猶如死狗。奘既死已勿近宮寺。 thử thân khả ác do như tử cẩu 。trang ký tử dĩ vật cận cung tự 。 山靜處埋之。因既臥疾。 sơn tĩnh xứ/xử mai chi 。nhân ký ngọa tật 。 開目閉目見大蓮花鮮白而至。又見偉相知生佛前。 khai mục bế mục kiến Đại liên hoa tiên bạch nhi chí 。hựu kiến vĩ tướng tri sanh Phật tiền 。 命僧讀所翻經論名目已。 mạng tăng độc sở phiên Kinh luận danh mục dĩ 。 總有七十三部一千三百三十卷。自懷欣悅。總召門人。有緣並集云。 tổng hữu thất thập tam bộ nhất thiên tam bách tam thập quyển 。tự hoài hân duyệt 。tổng triệu môn nhân 。hữu duyên tịnh tập vân 。 無常將及急來相見。於嘉壽殿。 vô thường tướng cập cấp lai tướng kiến 。ư gia thọ điện 。 以香木樹菩提像骨。對寺僧門人辭訣。并遺表訖。 dĩ hương mộc thụ/thọ Bồ-đề tượng cốt 。đối tự tăng môn nhân từ quyết 。tinh di biểu cật 。 便默念彌勒。令傍人稱曰。 tiện mặc niệm Di lặc 。lệnh bàng nhân xưng viết 。 南謨彌勒如來應正等覺。願與含識速奉慈顏。 Nam mô Di lặc Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。nguyện dữ hàm thức tốc phụng từ nhan 。 南謨彌勒如來所居內眾。願捨命已必生其中。至二月四日。 Nam mô Di lặc Như Lai sở cư nội chúng 。nguyện xả mạng dĩ tất sanh kỳ trung 。chí nhị nguyệt tứ nhật 。 右脇累足右手支頭。左手髀上鏗然不動。 hữu hiếp luy túc hữu thủ chi đầu 。tả thủ bễ thượng khanh nhiên bất động 。 有問何相。報曰。勿問。妨吾正念。 hữu vấn hà tướng 。báo viết 。vật vấn 。phương ngô chánh niệm 。 至五日中夜。弟子問曰。和上定生彌勒前不。答曰。 chí ngũ nhật trung dạ 。đệ-tử vấn viết 。hòa thượng định sanh Di lặc tiền bất 。đáp viết 。 決定得生。言已氣絕。迄今兩月色貌如常。 quyết định đắc sanh 。ngôn dĩ khí tuyệt 。hất kim lượng (lưỡng) nguyệt sắc mạo như thường 。 又有冥應略故不述。 hựu hữu minh ưng lược cố bất thuật 。 又下勅葬日聽京城僧尼幢蓋往送。於是素蓋素幢浮空雲合。 hựu hạ sắc táng nhật thính kinh thành tăng ni tràng cái vãng tống 。ư thị tố cái tố tràng phù không vân hợp 。 哀笳哀梵氣遏人神。四俗以之悲涼。 ai già ai phạm khí át nhân Thần 。tứ tục dĩ chi bi lương 。 七眾惜其沈沒。乃葬於白鹿原四十里中。皂素彌滿。 thất chúng tích kỳ trầm một 。nãi táng ư bạch lộc nguyên tứ thập lý trung 。皂tố di mãn 。 其塋與兄捷公相近。苕然白塔近燭帝城。 kỳ doanh dữ huynh tiệp công tướng cận 。điều nhiên bạch tháp cận chúc đế thành 。 尋下別勅。令改葬樊川。 tầm hạ biệt sắc 。lệnh cải táng phiền xuyên 。 與州縣相知供給吏力乃又出之。眾咸歎異。 dữ châu huyền tướng tri cung cấp lại lực nãi hựu xuất chi 。chúng hàm thán dị 。 經久埋痤色相如初。自非願力所持。焉能致此。 Kinh cửu mai toạ sắc tướng như sơ 。tự phi nguyện lực sở trì 。yên năng trí thử 。 余以闇昧濫霑斯席。與之對晤屢展炎涼。 dư dĩ ám muội lạm triêm tư tịch 。dữ chi đối ngộ lũ triển viêm lương 。 聽言觀行名實相守。精厲晨昏計時分業。 thính ngôn quán hạnh/hành/hàng danh thật tướng thủ 。tinh lệ Thần hôn kế thời phần nghiệp 。 虔虔不懈專思法務。言無名利行絕虛浮。 kiền kiền bất giải chuyên tư pháp vụ 。ngôn vô danh lợi hạnh/hành/hàng tuyệt hư phù 。 曲識機緣善通物性。不倨不諂行藏適時。 khúc thức ky duyên thiện thông vật tánh 。bất cứ bất siểm hạnh/hành/hàng tạng thích thời 。 吐味幽深辯開疑議。寔季代之英賢。 thổ vị u thâm biện khai nghi nghị 。thật quý đại chi anh hiền 。 乃佛宗之法將矣。且其發蒙入法。特異常倫。 nãi Phật tông chi pháp tướng hĩ 。thả kỳ phát mông nhập Pháp 。đặc dị thường luân 。 聽覽經論用為恒任。 thính lãm Kinh luận dụng vi/vì/vị hằng nhâm 。 既周行東夏挹酌諸師披露肝膽盡其精義。 ký châu hạnh/hành/hàng Đông hạ ấp chước chư sư phi lộ can đảm tận kỳ tinh nghĩa 。 莫不傾倒林藪更新學府。遂能不遠數萬諮求勝法。 mạc bất khuynh đảo lâm tẩu cánh tân học phủ 。toại năng bất viễn số vạn ti cầu thắng Pháp 。 誓捨形命必會為期。發趾張掖途次龍沙。 thệ xả hình mạng tất hội vi/vì/vị kỳ 。phát chỉ trương dịch đồ thứ long sa 。 中途艱險身心僅絕。既達高昌倍光來價。 trung đồ gian hiểm thân tâm cận tuyệt 。ký đạt Cao-xương bội quang lai giá 。 傳國祖送備閱靈儀。路出鐵門石門。躬乘沙嶺雪嶺。 truyền quốc tổ tống bị duyệt linh nghi 。lộ xuất thiết môn thạch môn 。cung thừa sa lĩnh tuyết lĩnh 。 歷天險而志逾慷慨。遭凶賊而神彌厲勇。 lịch Thiên hiểm nhi chí du hăng hái 。tao hung tặc nhi Thần di lệ dũng 。 兼以歸稟正教。師承戒賢。 kiêm dĩ quy bẩm chánh giáo 。sư thừa Giới Hiền 。 理遂言揚義非再授。廣開異論包藏胸億。 lý toại ngôn dương nghĩa phi tái thọ/thụ 。quảng khai dị luận bao tạng hung ức 。 致使梵侶傾心不匱其法。 trí sử phạm lữ khuynh tâm bất quỹ kỳ Pháp 。 又以起信一論文出馬鳴彼土諸僧思承其本。奘乃譯唐為梵通布五天。 hựu dĩ khởi tín nhất luận văn xuất Mã Minh bỉ độ chư tăng tư thừa kỳ bổn 。trang nãi dịch đường vi/vì/vị phạm thông bố ngũ thiên 。 斯則法化之緣東西互舉。 tư tức pháp hóa chi duyên Đông Tây hỗ cử 。 又西華餘論深尚聲明。奘乃卑心請決。隨授隨曉。 hựu Tây hoa dư luận thâm thượng thanh minh 。trang nãi ti tâm thỉnh quyết 。tùy thọ/thụ tùy hiểu 。 致有七變其勢動發異蹤。三循廣論恢張懷抱。 trí hữu thất biến kỳ thế động phát dị tung 。tam tuần quảng luận khôi trương hoài bão 。 故得施無厭寺三千學僧皆號智囊護持城塹。 cố đắc thí vô yếm tự tam thiên học tăng giai hiệu trí nang hộ trì thành tiệm 。 及覩其脣吻聽其詞義。皆彈指讚歎。 cập đổ kỳ thần vẫn thính kỳ từ nghĩa 。giai đàn chỉ tán thán 。 何斯人也。隨其遊歷塞外海東百三十國。 hà tư nhân dã 。tùy kỳ du lịch tắc ngoại hải Đông bách tam thập quốc 。 道俗邪正。 đạo tục tà chánh 。 承其名者莫不仰德歸依更崇開信可以家國增榮。光宅惟遠。獻奉歲至。 thừa kỳ danh giả mạc bất ngưỡng đức quy y cánh sùng khai tín khả dĩ gia quốc tăng vinh 。quang trạch duy viễn 。hiến phụng tuế chí 。 咸奘之功。 hàm trang chi công 。 若非天挺英靈生知聖授何能振斯鴻緒導達遺蹤。前後僧傳往天竺者。 nhược/nhã phi thiên đĩnh anh linh sanh tri Thánh thọ/thụ hà năng chấn tư hồng tự đạo đạt di tung 。tiền hậu tăng truyền vãng Thiên-Trúc giả 。 首自法顯法勇。終于道邃道生。相繼中途一十七返。 thủ tự Pháp Hiển Pháp dũng 。chung vu Đạo Thuý Đạo sanh 。tướng kế trung đồ nhất thập thất phản 。 取其通言華梵妙達文筌揚導國風開悟 thủ kỳ thông ngôn hoa phạm diệu đạt văn thuyên dương đạo quốc phong khai ngộ 邪正。莫高於奘矣。 tà chánh 。mạc cao ư trang hĩ 。 恨其經部不翻猶涉過半。年未遲暮。足得出之。無常奄及。惜哉。 hận kỳ Kinh bộ bất phiên do thiệp quá/qua bán 。niên vị trì mộ 。túc đắc xuất chi 。vô thường yểm cập 。tích tai 。 那提三藏。唐曰福生。具依梵言。 na đề Tam Tạng 。đường viết phước sanh 。cụ y phạm ngôn 。 則云布如烏代邪。以言煩多故。 tức vân bố như ô đại tà 。dĩ ngôn phiền đa cố 。 此但訛略而云那提也。本中印度人。少出家。名師開悟。 thử đãn ngoa lược nhi vân na đề dã 。bổn trung Ấn độ nhân 。thiểu xuất gia 。danh sư khai ngộ 。 志氣雄遠弘道為懷。歷遊諸國務在開物。 chí khí hùng viễn hoằng đạo vi/vì/vị hoài 。lịch du chư quốc vụ tại khai vật 。 而善達聲明通諸詁訓。大夏召為文士。 nhi thiện đạt thanh minh thông chư cổ huấn 。Đại hạ triệu vi/vì/vị văn sĩ 。 擬此土蘭臺著作者。性汎愛好奇。尚聞有涉悟。 nghĩ thử độ lan đài trước/trứ tác giả 。tánh phiếm ái hảo kì 。thượng văn hữu thiệp ngộ 。 不憚遠夷。曾往執師子國。又東南上楞伽山。 bất đạn viễn di 。tằng vãng chấp Sư tử quốc 。hựu Đông Nam thượng Lăng-già sơn 。 南海諸國隨緣達化。善解書語。至即敷演。 Nam hải chư quốc tùy duyên đạt hóa 。thiện giải thư ngữ 。chí tức phu diễn 。 度人立寺。所在揚扇。 độ nhân lập tự 。sở tại dương phiến 。 承脂那東國盛轉大乘佛法崇盛贍洲稱最。 thừa Chi na Đông quốc thịnh chuyển Đại-Thừa Phật Pháp sùng thịnh thiệm châu xưng tối 。 乃搜集大小乘經律論五百餘夾合一千五百餘部。 nãi sưu tập Đại Tiểu thừa Kinh luật luận ngũ bách dư giáp hợp nhất thiên ngũ bách dư bộ 。 以永徽六年創達京師。 dĩ vĩnh huy lục niên sang đạt kinh sư 。 有勅令於慈恩安置所司供給。時玄奘法師。當途翻譯聲華騰蔚。 hữu sắc lệnh ư từ ân an trí sở ti cung cấp 。thời Huyền Trang Pháp sư 。đương đồ phiên dịch thanh hoa đằng úy 。 無有克彰。掩抑蕭條。般若是難。 vô hữu khắc chương 。yểm ức tiêu điều 。Bát-nhã thị nạn/nan 。 既不蒙引返充給使。顯慶元年勅往崑崙諸國採取異藥。 ký bất mông dẫn phản sung cấp sử 。hiển khánh nguyên niên sắc vãng Côn lôn chư quốc thải thủ dị dược 。 既至南海。諸王歸敬為別立寺度人授法。 ký chí Nam hải 。chư Vương quy kính vi/vì/vị biệt lập tự độ nhân thọ/thụ Pháp 。 弘化之廣又倍於前。 hoằng hóa chi quảng hựu bội ư tiền 。 以昔被勅往理須返命。慈恩梵本擬重尋研。 dĩ tích bị sắc vãng lý tu phản mạng 。từ ân phạm bản nghĩ trọng tầm nghiên 。 龍朔三年還返舊寺。所齎諸經。並為奘將北出。意欲翻度。 long sóc tam niên hoàn phản cựu tự 。sở tê chư Kinh 。tịnh vi/vì/vị trang tướng Bắc xuất 。ý dục phiên độ 。 莫有依憑。 mạc hữu y bằng 。 惟譯八曼荼羅禮佛法阿吒那智等三經。要約精最可常行學。 duy dịch bát mạn-đà-la lễ Phật Pháp a trá na trí đẳng tam Kinh 。yếu ước tinh tối khả thường hạnh/hành/hàng học 。 其年南海真臘國。為那提素所化者。奉敬無己。 kỳ niên Nam hải chân lạp quốc 。vi/vì/vị na đề tố sở hóa giả 。phụng kính vô kỷ 。 思見其人。合國宗師假塗遠請。乃云。 tư kiến kỳ nhân 。hợp quốc tông sư giả đồ viễn thỉnh 。nãi vân 。 國有好藥唯提識之。請自採取。下勅聽往。返亦未由。 quốc hữu hảo dược duy Đề thức chi 。thỉnh tự thải thủ 。hạ sắc thính vãng 。phản diệc vị do 。 余自博訪大夏行人云。那提三藏。 dư tự bác phóng Đại hạ hạnh/hành/hàng nhân vân 。na đề Tam Tạng 。 乃龍樹之門人也。所解無相與奘頗返。西梵僧云。 nãi Long Thọ chi môn nhân dã 。sở giải vô tướng dữ trang phả phản 。Tây phạm tăng vân 。 大師隱後。斯人第一深解實相善達方便。 Đại sư ẩn hậu 。tư nhân đệ nhất thâm giải thật tướng thiện đạt phương tiện 。 小乘五部毘尼外道四韋陀論。 Tiểu thừa ngũ bộ tỳ ni ngoại đạo tứ vi đà luận 。 莫不洞達源底通明言義。詞出珠聯理暢霞舉。 mạc bất đỗng đạt nguyên để thông minh ngôn nghĩa 。từ xuất châu liên lý sướng hà cử 。 所著大乘集義論。可有四十餘卷。將事譯之。 sở trước/trứ Đại-Thừa tập nghĩa luận 。khả hữu tứ thập dư quyển 。tướng sự dịch chi 。 被遣遂闕。夫以抱麟之歎。代有斯蹤。知人難哉。 bị khiển toại khuyết 。phu dĩ bão lân chi thán 。đại hữu tư tung 。tri nhân nạn/nan tai 。 千齡罕遇。那提挾道遠至。 thiên linh hãn ngộ 。na đề hiệp đạo viễn chí 。 投俾北冥既無所待。乃三被毒載充南役。 đầu tỉ Bắc minh ký vô sở đãi 。nãi tam bị độc tái sung Nam dịch 。 崎嶇數萬頻歷瘴氣。委命斯在。嗚呼惜哉。 khi khu số vạn tần lịch chướng khí 。ủy mạng tư tại 。ô hô tích tai 。 論曰。觀夫翻譯之功。誠遠大矣。 luận viết 。quán phu phiên dịch chi công 。thành viễn Đại hĩ 。 前錄所載無德稱焉。斯何故耶。 tiền lục sở tái vô đức xưng yên 。tư hà cố da 。 諒以言傳理詣惑遣道清有由寄也。所以列代賢聖。 lượng dĩ ngôn truyền lý nghệ hoặc khiển đạo thanh hữu do kí dã 。sở dĩ liệt đại hiền thánh 。 祖述弘導之風。奉信賢明。憲章翻譯之意。 tổ thuật hoằng đạo chi phong 。phụng tín hiền minh 。hiến chương phiên dịch chi ý 。 宗師舊轍頗見詞人。埏埴既圓稍功其趣。 tông sư cựu triệt phả kiến từ nhân 。duyên thực ký viên sảo công kỳ thú 。 至如梵文天語元開大夏之鄉。 chí như phạm văn thiên ngữ nguyên khai Đại hạ chi hương 。 鳥跡方韻出自神州之俗。具如別傳。曲盡規猷。 điểu tích phương vận xuất tự thần châu chi tục 。cụ như biệt truyền 。khúc tận quy du 。 遂有僥倖時譽叨臨傳述逐轉鋪詞返音列喻繁略科斷 toại hữu nghiêu hãnh thời dự thao lâm truyền thuật trục chuyển phô từ phản âm liệt dụ phồn lược khoa đoạn 比事擬倫。語迹雖同校理誠異。 bỉ sự nghĩ luân 。ngữ tích tuy đồng giáo lý thành dị 。 自非明逾前聖。德邁往賢。方能隱括殊方用通弘致。 tự phi minh du tiền Thánh 。đức mại vãng hiền 。phương năng ẩn quát thù phương dụng thông hoằng trí 。 道安著論五失易窺。彥琮屬文八例難涉。 Đạo An trước/trứ luận ngũ thất dịch khuy 。ngạn tông chúc văn bát lệ nạn/nan thiệp 。 斯並古今通敘。豈妄登臨。若夫九代所傳。 tư tịnh cổ kim thông tự 。khởi vọng đăng lâm 。nhược/nhã phu cửu đại sở truyền 。 見存簡錄。漢魏守本本固去華。 kiến tồn giản lục 。hán ngụy thủ bổn bổn cố khứ hoa 。 晉宋傳揚時開義舉。文質恢恢諷味餘逸。 tấn tống truyền dương thời khai nghĩa cử 。văn chất khôi khôi phúng vị dư dật 。 厥斯以降輕靡一期。騰實未聞講悟蓋寡。 quyết tư dĩ hàng khinh mĩ/mị nhất kỳ 。đằng thật vị văn giảng ngộ cái quả 。 皆由詞遂情轉義寫情心。 giai do từ toại Tình chuyển nghĩa tả Tình tâm 。 共激波瀾永成通式充車溢藏。法寶住持得在福流失在訛競。 cọng kích ba lan vĩnh thành thông thức sung xa dật tạng 。pháp bảo trụ trì đắc tại phước lưu thất tại ngoa cạnh 。 故勇猛陳請詞同世華。制本受行不惟文綺。 cố dũng mãnh trần thỉnh từ đồng thế hoa 。chế bổn thọ/thụ hạnh/hành/hàng bất duy văn ỷ/khỉ 。 至聖殷鑒深有其由。群籍所傳滅法故也。 chí Thánh ân giám thâm hữu kỳ do 。quần tịch sở truyền diệt pháp cố dã 。 即事可委。況弘識乎。然而習俗生常知過難改。 tức sự khả ủy 。huống hoằng thức hồ 。nhiên nhi tập tục sanh thường tri quá/qua nạn/nan cải 。 雖欲徙轍終陷前蹤。 tuy dục tỉ triệt chung hãm tiền tung 。 粵自漢明終于唐運。翻傳梵本多信譯人。 việt tự hán minh chung vu đường vận 。phiên truyền phạm bản đa tín dịch nhân 。 事語易明義求罕見。厝情獨斷惟任筆功。 sự ngữ dịch minh nghĩa cầu hãn kiến 。thố Tình độc đoạn duy nhâm bút công 。 縱有覆疎還遵舊緒。梵僧執葉相等情乖。 túng hữu phước sơ hoàn tuân cựu tự 。phạm tăng chấp diệp tướng đẳng Tình quai 。 音語莫通是非俱濫。至如三學盛典唯詮行旨。 âm ngữ mạc thông thị phi câu lạm 。chí như tam học thịnh điển duy thuyên hạnh/hành/hàng chỉ 。 八藏微言宗開詞義。前翻後出靡墜風猷。 bát tạng vi ngôn tông khai từ nghĩa 。tiền phiên hậu xuất mĩ/mị trụy phong du 。 古哲今賢德殊恒律。豈非方言重阻臆斷是授。 cổ triết kim hiền đức thù hằng luật 。khởi phi phương ngôn trọng trở ức đoạn thị thọ/thụ 。 世轉澆波奄同浮俗。昔聞淳風雅暢既在皇唐。 thế chuyển kiêu ba yểm đồng phù tục 。tích văn thuần phong nhã sướng ký tại hoàng đường 。 綺飾訛雜寔鍾季葉。不思本實。妄接詞鋒。 khỉ sức ngoa tạp thật chung quý diệp 。bất tư bổn thật 。vọng tiếp từ phong 。 競掇芻蕘鄭聲難偃。 cạnh xuyết sô nhiêu trịnh thanh nạn/nan yển 。 原夫大覺希言絕世特立。八音四辯演暢無垠。 nguyên phu đại giác hy ngôn tuyệt thế đặc lập 。bát âm tứ biện diễn sướng vô ngân 。 安得凡懷虛參聖慮用為標擬。誠非立言。 an đắc phàm hoài hư tham Thánh lự dụng vi/vì/vị tiêu nghĩ 。thành phi lập ngôn 。 雖復樂說不窮隨類各解。理開情外詞逸寰中。 tuy phục lạc/nhạc thuyết bất cùng tùy loại các giải 。lý khai Tình ngoại từ dật hoàn trung 。 固當斧藻標奇文高金玉。方可聲通天樂韻過恒致。 cố đương phủ tảo tiêu kì văn cao kim ngọc 。phương khả thanh thông Thiên nhạc vận quá/qua hằng trí 。 近者晉宋顏謝之文。世尚企而無比。 cận giả tấn tống nhan tạ chi văn 。thế thượng xí nhi vô bỉ 。 況乖於此。安可言乎。必踵斯蹤時俗變矣。 huống quai ư thử 。an khả ngôn hồ 。tất chủng tư tung thời tục biến hĩ 。 其中蕪亂安足涉言。往者西涼法讖。世號通人。 kỳ trung vu loạn an túc thiệp ngôn 。vãng giả Tây lương Pháp sấm 。thế hiệu thông nhân 。 後秦童壽。時稱僧傑。善披文意妙顯經心。 Hậu Tần đồng thọ 。thời xưng tăng kiệt 。thiện phi văn ý diệu hiển Kinh tâm 。 會達言方風骨流便。弘衍於世不虧傳述。 hội đạt ngôn phương phong cốt lưu tiện 。hoằng diễn ư thế bất khuy truyền thuật 。 宋有開士慧嚴寶雲。世係賢明勃興前作。 tống hữu khai sĩ tuệ nghiêm Bảo Vân 。thế hệ hiền minh bột hưng tiền tác 。 傳度廣部聯輝絕蹤。 truyền độ quảng bộ liên huy tuyệt tung 。 將非面奉華胥親承詁訓得使聲流千載。故其然哉。 tướng phi diện phụng hoa tư thân thừa cổ huấn đắc sử thanh lưu thiên tái 。cố kỳ nhiên tai 。 餘則事義相傳。足開神府。寧得如瓶瀉水不妄叨流。 dư tức sự nghĩa tướng truyền 。túc khai Thần phủ 。ninh đắc như bình tả thủy bất vọng thao lưu 。 薄乳之喻復存今日。終虧受誦足定澆淳。 bạc nhũ chi dụ phục tồn kim nhật 。chung khuy thọ/thụ tụng túc định kiêu thuần 。 世有奘公。獨高聯類。往還振動備盡觀方。 thế hữu trang công 。độc cao liên loại 。vãng hoàn chấn động bị tận quán phương 。 百有餘國君臣謁敬。言議接對。不待譯人。 bách hữu dư quốc quân Thần yết kính 。ngôn nghị tiếp đối 。bất đãi dịch nhân 。 披析幽旨。華戎胥悅。 phi tích u chỉ 。hoa nhung tư duyệt 。 故唐朝後譯不屑古人。執本陳勘頻開前失。 cố đường triêu hậu dịch bất tiết cổ nhân 。chấp bổn trần khám tần khai tiền thất 。 既闕今乖未遑釐正。輒略陳此夫復何言。 ký khuyết kim quai vị hoàng ly chánh 。triếp lược trần thử phu phục hà ngôn 。 續高僧傳卷第四 Tục Cao Tăng Truyện quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:12:34 2008 ============================================================